Showing posts with label Korean Translation. Show all posts
Showing posts with label Korean Translation. Show all posts

Wednesday, 1 January 2014

Report on double hashtags twitter trending #30SEXY #LAsong

Report on double hashtags twitter trending #30SEXY #LAsong

Dear Worldwide Cloud friends,

This is the first time ever we trend with double hashtags. Because RAIN will release double single and it was great!

When RAIN tweeting the link for #30SEXY the net went wild, everybody click to watch.
We all love the teaser MVs very much! Waiting for the full MV

We trending in 6 countries this time:
- South Korea
- Japan
- USA
- Indonesia
- Philippines
- Malaysia





Again thank you so much Worldwide Cloud friends, it is proven when Clouds gathered we create RAIN Storm!

With this kind of solid support from everybody, we will do our best to support RAIN's 6th album #RainEffect

See you on our next trending, January 2nd (will do separate announcement for this)
Happy New Year everyone!
Thank you! ^^




Korean translation by  화니

[한국어번역][Translation into Korean]

-더블 해시태그 트위터 트렌딩 “ #30SEXY #LAsong ” 에 관한 보고-


전세계 구름 친구 여러분

우리가 더블 해시태그로 트렌딩하기는 처음입니다. 이는 비님이 더블 타이틀 트랙을 발표하기 때문인데요 정말 멋진 일입니다!

비님이 #30SEXY 의 링크를 트윗하면 인터넷세상은 열광의 도가니가 되고, 이에 모두가 클릭해서 영상을 보게됩니다. 우리 모두는 더블 타이틀 트랙의 뮤직비디오 티저들이 너무 좋습니다!! 뮤직비디오 풀버전이 기다려지네요.

이번에는 6개국에서 트렌딩에 참여했습니다.
한국
일본
미국
인도네시아
필리핀
말레이시아

다시한번 전세계 구름 친구 여러분들께 감사드립니다. 구름들이 함께 모이면 비폭풍우가 일으켜진다는 것이 증명되었습니다. 이같은 단단한 결속력을 바탕으로 우리는 최선을 다해 비님의 6집 앨범 #RainEffect 을 응원할 것입니다.

1월2일 다음번 트렌딩 이벤트에서 다시 모입시다 [이를 위해 개별적인 공문의 발표가 있을 예정임]

여러분, 새해 복 많이 받으세요! 감사합니다!^^

Monday, 30 December 2013

Report on #30Sexy... And calling for another trending.

Report on #30Sexy... And calling for another trending.
Posted by  NovemberRain @  The Cloud

Dear Worldwide Cloud friends,

Thank you for supporting today's  Twitter Trending for RAIN's new song #30Sexy
It was a blast!

Started with RAIN tweeted his first tweet after too many years of waiting, we had a quick discussion with Worldwide Cloud friends in Indonesia, Turkey, Malaysia, Thailand, Romania and USA.
And at the end of our 2 hours of trending time, RAIN tweeted again ^^

We made it World Wide Trend by trending at 5 countries:
- USA
- Indonesia
- Malaysia
- South Korea
- Thailand
















Thank you
Worldwide Cloud friends, we are blessed to have such a strong community to support RAIN
online.

AND... RAIN just tweeted again, and he uses our hashtag  #30sexy and added another one #LAsong
We take it as a call to do another World Wide Trend for him tomorrow.

So we will be trending again tomorrow Dec 31, 10:00am KST - 12:00 KST
WorldCloud please check your local time here http://timeanddate.com/s/2hpx

See you on trending time, let's keep on supporting RAIN the best we could from where we are!
Thank you ^^




Korean translation by  화니 

[한국어번역][Translation into Korean]

-#30Sexy 트위터 트렌딩의 후기 & 또다른 트렌딩에 대한 참여요청-


전세계의 구름친구 여러분..

오늘 진행된 비님의 신곡에 대한 #30Sexy 트위터 트렌딩 이벤트에 참여해 주셔서 감사드립니다. 정말 멋진 경험이었습니다!

오랜 기다림 끝에 처음으로 공개된 비님의 트윗을 기점으로하여, 우리는 인도네시아, 터키, 말레이시아, 태국, 루마니아, 미국 등의 전세계 구름 친구들과 신속하게 토론을 벌였습니다.

그리고, 우리가 진행한 2시간의 트렌딩 이벤트 말미에 비님이 다시 한번 트윗을 날렸습니다^^

우리는 5개국의 트렌딩 참여로 월드와이드 트렌딩을 달성했습니다 : 
-미국
-인도네시아
-말레이시아
-한국
-태국

감사합니다.
전세계 구름 친구여러분, 우리가 비님을 응원함에 있어서 온라인상에서 그토록 강한 공동체의식을 갖고 있다는 것은 축복입니다.

그리고, 비님은 방금 다시 한번 트윗을 남기면서, 우리가 만들어낸 해시태그인 #30sexy 뿐만 아니라 #LAsong을 사용하고 있습니다. #LAsong는 내일 진행될 또다른 월드와이드 트렌딩 이벤트에 사용될 예정입니다.

따라서 우리는 내일 한국시간으로 12월31일 오전 10시~12시 사이에 다시 한번 트렌딩 이벤트를 진행할 겁니다.,

전세계의 구름여러분들은 다음 링크주소에서 각자의 지역 시간을 확인하시기 바랍니다.
http://timeanddate.com/s/2hpx

트렌딩 시간에 다시 모여, 각자의 자리에서 지속적인 비님 응원에 최선을 다합시다!
감사합니다^^


Indonesian translation by Mayassi

Laporan #30 Sexy...Dan panggilan untuk trending lainnya.
Laporan #30Sexy...Dan panggilan untuk trending lainnya.

Diposkan oleh NovemberRain @ The Cloud

Teman-teman Cloud seluruh dunia yang tercinta,
Terimakasih telah mendukung Trending Twitter hari ini untuk lagu baru Rain yang berjudul #30Sexy. Itu sebuah ledakan !

Dimulai dengan RAIN mengeluarkan tweet-nya yang pertama setelah sekian tahun lamanya, kami segera melakukan diskusi dengan teman-teman Cloud seluruh dunia di Indonesia, Turki, Malaysia, Thailand, Romania dan Amerika Serikat.

Dan setelah 2 jam dari waktu trending, RAIN men-tweet kembali^^
Kami membuat World Wide Trend dengan trending di 5 (lima) negara :

Amerika Serikat
Indonesia
Malaysia
Korea Selatan

Thailand

Monday, 16 December 2013

OFFICIAL Notice Regarding 9th Cloud Membership

2013.12.16 Notice regarding 9th Cloud

Source:  rain-jihoon.com/n2/notice

[Eng] Notice on operating system changes regarding the 9th Cloud Fan Club

We wish to inform all clouds about the following:

As we are about to start recruitment of 9th Cloud, we want to inform you about the changes in the system of the fan club.

The key points are listed below with additional explanation as necessary.  Please read this carefully and we hope to have your understanding on the changes.

Existing 8th Cloud benefits (contents as listed in the notice of 8th Cloud recruitment)

1.  Provision of official fan club membership card.
2.  Priority application for fan meeting and admission
3.  Upgrade to full regular member at the Cloud official fan site with provision of differentiated information.
4.  Priority entrance at public broadcast program (as agreed with the organizer)
5.  Benefit of fan club seats at concerts etc.

The differences in fan club benefits on the forthcoming 9th Cloud as compared to 8th Cloud:

1.  Change of structure from Executive to Supporters
2.  Cheaper membership fee
3.  Provision of official fan club membership card only. (we plan to create         shopping channels for the purchase of a great variety of fan club goods)
4.  Paid entrance fee for fan meeting
5.  No guarantee on fan club seats for paid concerts.

The same benefits as with 8th Cloud:

1.  Priority application for fan meeting and priority admission.
2.  Upgrade to full regular member at the Cloud official fan site with provision of differentiated information.
3.  Priority entrance at public broadcast program (as agreed with the organizer)
4.  Provision of official fan club membership card.
5.  Operation support from the company to the official web site.

Explanation regarding the difference in the benefits for 9th Cloud:

1.  Change of structure from Executive to Supporters

- As we all know there had been situations when nobody volunteered to be an Executive. Our judgement is that even with 1 or 2 Executives, they cannot conduct their duties smoothly without the help of supporters.

That’s why we change the structure to supporters based.

2.  Cheaper membership fee.
3.  Provision of official fan club membership card only

- The major expenses of the existing fan club membership fee can be divided into the following: fan meeting, fan club souvenirs, shipping of fan club souvenirs, support and gifts for Rain.

Unexpectedly the shipping of fan club souvenirs occupied a big portion of the expenses.  In the case of overseas fans, the cost of shipping is even greater than the cost of the souvenirs themselves.

As such, the membership fee becomes high (especially to overseas fans).  Fans will either think twice in joining or simply give up.

We also consider whether we should conduct a fan club without membership fee, but that will mean we don’t even have a very basic means of differentiating members.

Not only is it hard for Clouds to build their trust with each other, it is also impossible to plan any activity.  Therefore we decide on the following change.

The membership fee will be cheaper than the existing fee. (The exact amount will be discussed).  When fans join the fan club as paid members, they can upgrade as full members at the official website, and membership cards will be sent to them as identity.

We will not provide Cloud souvenirs but we plan to offer a variety of fan club goods for sale via the official website.  This means we will reduce the burden of joining fees and the operational funds of the Cloud will also be reduced.

The relevant internal expenses on the purchase of Cloud souvenirs, the attendance of fan meeting, and external expense on donations in the name of the Cloud will be allocated back to individuals.  This is the change we plan to make.

4.  Paid entrance fee for fan meeting

- In the same context as 2 and 3 above, we will change free admission of fan meeting to paid admission for future fan meetings.

5.  No guarantee on fan club seats for paid concerts

- There will be no guarantee on designated fan club seats for paid concerts. It is not too much to say that priority application for fan club seats at paid concerts would have the greatest impact in deciding whether to join a fan club and would be considered as the greatest benefit.

The fan club, through the company, has always obtained good designated seats for the Cloud members to enable them to see Rain closely.

One of the reasons for such good fan clubs seats to come by is that externally it is seen as a benefit for fan club member, but internally to the seller (and the organizer) it means even though they are the most expensive seats, many seats can be sold easily without hassle within a short period of time.  This is one of the main reasons for fan club seats to come by.

It’s a pity that recently we see that the sale of fan club seats has reduced significantly and the process proved to be very cumbersome (telephone protests about the position of fan club seats during the nationwide concert tour before enlistment etc.)

The reality is that it becomes meaningless to continue offering fan club seats. Also, there are circumstances where people who are not members protesting that they are not able to purchase VIP seats.

To the investors and organizers, other than providing a good performance they also want to make profit.

While it seems a matter of course to enjoy this benefit, we have to inform you with difficulty that due to the above reasons, the reality is it will be hard to have fan club seats like what used to be.

•We also wish to inform you that as what is being done currently, we will continue to receive help from supporters.  Funds to support Rain will be raised according to the nature of the events and accounts will continue to be provided.

•The cost of running the official Cloud website will be sponsored by the company.

These are the changes in the structure we wish to inform you.  It’s a long one.
We believe it is possible that many of you will see shortcomings, feel bad or bitter.  However our judgement is that it is difficult to keep on maintaining and operating the fan club like it’s current state.

 The fan club has many years of history.  Just as conditions and environment have changed, the fan club also has to adapt and be flexible to changes. We hope to have your great understanding and support.


Korean notice

구름 9기에 팬클럽 운영 체제와 변경되는 부분에 대한 공지

구름 여러분들께 알려드립니다.


9기 팬클럽 모집을 앞두고 기존의 팬클럽체제와 변경되는 부분에 대해 말씀 드리고자 합니다.
우선 바로 아래에 간단하게 요점을 정리해놓았고 그 밑에 부연설명이 따로 있으니 읽어보시고 여러분들의 넓은 이해 부탁 드립니다.


기존 8기 팬클럽 혜택 (8기 구름모집 공지에 올라갔던 혜택 내용)
① 공식 팬클럽 회원카드 제공
② 팬미팅 우선신청, 입장 가능
③ 구름공식사이트 정회원 등업과 차별화된 정보 제공
④ 공방행사 시 우선입장 (주최측과 협의 시)
⑤ 콘서트 등에서 팬클럽 좌석의 혜택


앞으로 9기 팬클럽혜택 중 8기와 달라질 부분
① 임원 대신 서포터즈 체제로의 변화
② 저렴해진 팬클럽 가입비
③ 공식팬클럽 물품은 카드만 지급 (다양한 공식 팬물품을 구매할 수 있는 쇼핑창구가 생길 예정)
④ 공식팬미팅의 유료화
⑤ 유료콘서트 등에서 팬클럽 할당좌석이 보장되지 않습니다.


8기와 동일한 부분
① 팬미팅 우선신청, 선입장 가능
② 구름공식사이트 정회원 등업과 차별화된 정보 제공
③ 공방행사 시 우선입장 (주최측과 협의 시)
④ 팬클럽 회원카드 제공
⑤ 회사의 구름공식홈페이지 운영 지원


9기 팬클럽 혜택의 달라지는 부분에 대해…

① 임원 대신 서포터즈 체제로의 변화
- 아시다시피 임원으로 나서는 분들이 없는 상황이고, 혹여나 1명 또는 2명이 지원하여도 이 인원으로 모든 업무 수행이 원활할 수 없어 서포터즈의 도움을 받지 않고서는 일 진행이 불가능하다는 판단입니다. 이를 서포터즈 체제로의 변화로 해결점을 찾을 수 있다고 봅니다.


② 저렴해진 팬클럽 가입비/③ 공식팬클럽 물품은 카드만 지급
- 기존의 팬클럽 운영비용의 쓰임은 크게 팬미팅 개최, 물품, 물품 배송비, Rain 서포트 또는 선물 등으로 나눌 수 있습니다. 우선 의외로 가장 크게 차지하는 부분이 배송비인데, 해외의 경우는 배송비가 물품제작비용보다도 훨씬 비싼 것이 현실입니다. 이로 인해 자연스럽게 가입비가 비싸지고 많은 분들이(특히 해외구름) 가격이 부담스러워서 가입을 재고하거나 포기하기도 하시기에 가입비가 없는 무료팬클럽으로 기존의 형식만 가지고 진행을 해보고자 하였습니다만, 팬클럽에서 회원을 거를 수 있는 최소한의 장치도 없다면 구름끼리의 신뢰감 형성은 물론 어떤 일도 함께 도모할 수 없을 것이라 여겨 이를 아래처럼 변경합니다. 가입비는 기존가격보다 저렴하게 낮추고(구체적인 금액은 추후 논의할 예정입니다), 가입하면 구름공식홈 정회원 레벨업과 구름회원임을 증명할 수 있는 카드가 배송 될 예정입니다. 물품은 따로 제공되지 않으나 공식홈페이지를 통해 다양한 팬물품을 구매할 수 있도록 할 예정입니다. 즉, 가입비의 부담과 구름의 운영자금 규모는 좀더 간소히 줄이되 그 안의 선택사항(물품구매, 팬미팅 참여, 그 외 구름이름으로의 기부 등)은 구름 여러분 개개인에게 맡기고 그때 그때 해당 비용을 지불 하는 방식으로 바꾸려고 합니다.


④ 공식팬미팅의 유료화
앞으로 진행될 팬미팅은 위의 ②③번과 같은 맥락으로 입장료를 지불하는 형태로 전환하고자 합니다.


⑤ 유료콘서트 등에서 팬클럽 할당좌석이 보장되지 않습니다.
유료콘서트의 팬클럽지정좌석이 보장되지 않습니다.
유료콘서트의 팬클럽좌석 우선신청 부분은 팬클럽의 가입의 결정유무에서 어떻게 보면 가장 큰 영향을 끼쳐왔던 가장 매력적인 혜택이었다고 해도 과언이 아님을 알고 있습니다.
팬클럽에서는 소속사를 통해 항상 좋은 좌석들을 선점해 왔고 구름들은 항상 가장 가까이 가장 좋은자리에서 Rain을 볼 수 있었습니다. 그렇게 항상 팬클럽 좌석이 나올 수 있었던 이유중 하나는 대외적으로 팬클럽 회원들에게의 혜택이겠지만 내부적으로는 티켓 판매측 (또는 주최측)에서 제일 비싸고도 많은 좌석들을 번거로운 과정 없이 쉽게, 아주 단기간 내에 한번에 판매 할 수 있었던 것이 큰 이유 중 하나입니다. 최근의 팬클럽 좌석구매 상황을 보셨다면 아시겠지만 안타깝게도 팬클럽에서의 좌석구매량이 많이 줄었고 판매과정도 너무나 번거로운(군입대 전 전국투어 콘서트에서 좌석 위치 등에 대해 항의 전화 등) 팬클럽 좌석진행을 계속할 의미를 찾을 수 없는 것이 현실이라고 합니다. 또한 일반인들의 VIP석이 구매 불가능한 상황에 대해 팬클럽이 아닌 분들의 항의도 꽤 있다고 합니다. 공연을 위해 투자를 하고 콘서트를 주최를 하는 사람들은 좋은 공연도 물론이지만 그로 인해 수익을 내고자 하는 사람들입니다. 당연하듯 누려왔던 혜택이지만, 이런 현실적인 문제들로 인하여 더 이상 이전처럼 팬클럽 좌석 선점은 어렵게 되었음을 어렵게 말씀 드리게 되었습니다.

* 기존에 해 왔던 것 처럼 서포터즈의 도움을 받아서 정산은 계속 될 예정이며 Rain을 위한 서포트를 위한 운영비용은 진행건의 성격에 따라 그때 그때 모금을 진행 할 수 있음을 알려드립니다.
* 구름공식홈페이지 운영비용은 회사에서 지원합니다.


팬클럽의 체제 변화에 대해 말씀 드리다 보니 글이 많이 길어졌습니다.
많은 분들이 단점이 더 크게 눈에 띄실 것이고 서운하거나 씁쓸한 기분을 느끼실 수도 있다고 생각합니다. 하지만 기존과 같이 계속 팬클럽을 유지하고 끌고 나가기에는 많은 어려움이 있다고 판단되었으며, 팬클럽의 역사에서도 벌써 많은 시간이 지나왔고 또 상황과 환경이 변한 만큼, 팬클럽 또한 이에 적응하기 위해 유연하게 변화하는 것이니 아무쪼록 여러분들의 많은 이해와 응원 부탁드립니다.


[JP]クルム9期ファンクラブ運営体制と変更される部分についての御案内

クルムの皆さんにお知らせいたします。
9期ファンクラブ会員募集を控え、これまでのファンクラブ体制とは変わる部分について御説明いたします。
まず下に簡単に要点を整理してあり、その下に詳しい説明が別にしてありますのでお読みいただき皆様の広い御理解をお願いいたします。

これまで(8期まで)のファンクラブ会員特典
 ①公式ファンクラブ会員カードの提供
 ②ファンミーティングの優先申込と入場可能
 ③クルム公式サイトの正会員レベルアップと会員だけの情報提供
 ④公開放送イベント時の優先入場(主催側と協議時)
 ⑤コンサート等でファン席の恩恵

今後の、9期ファンクラブ特典の中で、8期までとは違う部分
 ①役員体制からサポーターズ体制への変化
 ②ファンクラブ会費は低価格に
 ③公式ファンクラブの記念グッズはカードだけに
  (様々な公式ファングッズを購入できるショッピング窓口が出来る予定です)
 ④公式ファンミーティングの有料化
 ⑤有料コンサート等でファンクラブ席が保障されません

8期と同じ部分
 ①ファンミーティングには優先申込、優先入場可能
 ②クルム公式サイトの正会員レベルアップと会員だけの情報提供
 ③公開放送イベント時の優先入場(主催側と協議時)
 ④ファンクラブ会員カードの提供
 ⑤会社がクルム公式HPの運営を支援

9期ファンクラブ特典の変更点について

①役員体制からサポーターズ体制への変化
御存知のように役員の成り手が居ない状況であり、1人や2人志願したとしてもこの人員で全ての業務を円滑に遂行することは出来ず、サポーターズの助けがなければ仕事をこなせないと判断しました。これをサポーターズ体制に変えることで解決点を見い出せると思います。

②ファンクラブ会費は低価格に
③公式ファンクラブの記念グッズはカードだけに
これまでのファンクラブ運営費用は主にファンミーティングの開催、記念グッズ製作費用、記念グッズ配送料、Rainへの差入れやプレゼント等に分けることが出来ます。
まず思ったより大きく占めている部分が配送料なのですが、海外の場合、グッズ製作費用よりも配送料の方がはるかに高いのが現実です。
それによっておのずと加入費が高くなって(特に海外クルム)加入金額が負担になって加入を考え直したり諦めたりもなさる方も多いので、これまでのスタイルを保ったまま加入費が無い無料ファンクラブとして進めてみようと思いましたが、ファンクラブに会員をチェックする最小限の制度も無ければ、クルム同士の信頼感の形成はもちろん何事も共に企画していくことができないのではないかと感じ、これを次のように変更します。
加入費はこれまでの価格よりも安く設定し(具体的な金額は今後話し合う予定です)、加入したらクルム公式HPの正会員としてレベルアップされ、クルム会員である事を証明できる会員カードが配送される予定です。
つまり、加入費の負担を軽くし、クルム運営資金の規模はもう少し簡素に減らし、その中で物品購入・ファンミーティング参加・その他クルムの名前での寄付などはクルムの皆さん個々の選択にお任せし、その都度、該当費用を支払う形に変えようと思います。

④公式ファンミーティングの有料化
今後行なわれるファンミーティングは上の②③と同じ脈絡で入場料を支払う形に切り替えようと思います。

⑤有料コンサート等でファンクラブ席が保障されません
今後有料コンサートでファンクラブ席は保障されません。「有料コンサートでのファンクラブ席優先申込」の部分は、ファンクラブに加入するかどうかを決めるのに最も大きな影響を及ぼしてきた最も魅力的な特典だったといっても過言ではないのは分かっています。
これまでファンクラブでは所属社を通じて常に良い座席を先に確保してきましたし、クルムはいつも最も近く最も良い席でRainを見ることが出来ました。
そのようにいつもファンクラブ席が出てきたのは、外から見ればファンクラブ会員への特典かもしれませんが、チケット販売側(または主催側)から見れば最も高い席でも煩わしい過程無しに簡単に、実に短時間内に一度に販売できたのが大きな理由の一つです。
ただ最近のファンクラブ席購入状況を見ると、残念な事にファンクラブ席の購入数が非常に減ったし、販売の過程もあまりにも煩わしく(軍入隊前の全国ツアーコンサートでの座席位置等に対する抗議電話など)ファンクラブ席を続けて進行していく意味を探せないのが現実だそうです。また一般の人達がVIP席を購入できない状況に対してファンクラブ会員ではない方々からの抗議も結構あるそうです。公演のために投資してコンサートを主催する人達は、良い公演ももちろんですが、それによって収益を出そうと思う人達です。
これまであたりまえのように得てきた特典ですが、こうした現実的な問題によって、これ以上、これまでのようにファンクラブ席の先行獲得は難しくなったと言わざるを得なくなりました。

*これまでやってきたように、サポーターズの助けを得て、精算は継続される予定であり、Rainをサポートするための運営費用はその進行内容によってその都度、募金を行なう可能性があるとお知らせいたします。

*クルム公式HPの運営費用は会社で支援します。

ファンクラブ体制の変化について長々と御説明いたしました。
マイナス面の方が多いように感じて残念に思われる方も多いかと思います。しかし、これまでのようにファンクラブを維持して引っ張って行くには多くの困難があると判断なされたし、ファンクラブが出来てから長い年月を経て状況や環境が変わっただけに、ファンクラブもまた状況に合わせて柔軟に変化することでありますので、どうか皆様の大いなる御理解と応援をお願いいたします。


Chinese notice

[中文]  關於9期雲歌迷會營運體制變更部份的公告

大家好。

馬上開始招募9期雲會員了。9期和現在的歌迷會體制有些變更部份,在此公告大家 。整理了以下要點,也做了補充說明,請大家詳細閱讀,並希望大家理解。
現有的8期歌迷會福利(8期募集公告內的福利內容)
1。提供公式歌迷會會員卡。
2。見面會優先申請,入場。
3。雲官網內升級為正會員,得到與非正會員有差別的信息。
4。公開播放節目時優先入場(和主辦方有協議時)
5。演唱會中有歌迷會票席

今後9期歌迷會福利和8期不同的部份
1。體制變更由幹部制變為supporters (支援者)制。
2。較為便宜的會費。
3。公式歌迷會物品只提供會員卡(但我們會設置購買窗口讓大家可以買到多樣化的商品)。
4。公式見面會需要付費入場。
5。需要付費的演唱會中不再保證有歌迷會票席。

和8期一致的部份
1。見面會優先申請,入場。
2。雲官網內升級為正會員,得到與非正會員有差別的信息。
3。公開播放節目時優先入場(和主辦方有協議時)。
4。提供公式歌迷會會員卡。
5。公司支援雲官網的運作。

關於9期歌迷會福利不同的部份。。
1。體制變更由幹部制變為supporters (支援者)制
- 眾所周知曾出現過沒有人擔當幹部的情況。我們判斷就算有1或2名幹部,沒有支援者的幫助她們也不能順暢完成工作。故此我們改變體制為支援者制度。
2。較為便宜的會費。3。公式歌迷會物品只提供會員卡
- 現在歌迷會營運費用支出主要是:見面會,歌迷會紀念品,紀念品派送,對Rain 的應援和禮物等。出乎意料的是紀念品派送佔了很大的費用。在海外派送來說,運費比紀念品本身的費用還要高。 因此會費變得昂貴(特別對海外歌迷)。想入會的粉絲會因此猶豫或放棄。我們也有考慮是否組織一個不需要付會費的歌迷會。但這樣連最低限度分別會員的設置也沒有,不但難以讓雲們之間建立信賴,也無法籌謀任何活動。 因此我們決定以下的變更。會費將比現時便宜(具體數目會再商定)。粉絲們付費加入歌迷會後,可以在官網升級為正會員,會寄送會員卡作為證明。我們不再提供雲紀念品,但會通過官網提供多樣化物品讓大家購買。這樣減輕了會費的負擔,同時雲官網的營運資金也會相應減少。內部購買的紀念品,見面會費用,和外部以官網名義進行的捐贈,會改為個人支付的方式。
4。公式見面會需要付費入場
按以上2,3的脈絡,今後見面會將會轉為要支付入場費。
5。 需要付費的演唱會中不再保證有歌迷會票席
在需要付費的演唱會中將不再保證有歌迷會票席。可以說優先申請歌迷會票席對是否加入歌迷會有重大影響,是最有吸引力的福利。
歌迷會通過公司,一直可以拿到好的座席,讓雲會員們可以近距離看到 Rain。可以拿到好的坐席的其中一個原因,對外來說是歌迷會會員的福利,但對內部的商家(和主辦方)來說,是雖然是最貴的票,但可以輕易地,短時間內賣出很多票。這是可以拿到好的坐席的重要原因之一。很遺憾的是最近我們看到雲票席大幅度減少,而且過程煩瑣。(服役前的全國演唱會有電話抗議歌迷會席的位置等。)現實是已經沒有意義再提供歌迷會票席了。同時也有非會員投訴買不到VIP席。對投資者和主辦方,當然是要提供一場好的表演,但他們也要賺錢。大家看這個福利為理所當然,但想告訴大家基於現時情況將會很難像現在一樣可以拿到歌迷會票席了。
*像現時一樣,我們會繼續接受支援者的幫助。應援 Rain 的費用,按項目本質募集資金進行。制定並提供賬目明細。
*公司會支援官網的營運費用。

這是我們要告訴大家的變更。寫了很多,很長。
相信很多人會看到缺點,心裡不是滋味,或者感覺不好受。但是我們判斷很難再像現在一樣維持和營運歌迷會。歌迷會也有一段長時間的歷史。正如情況和環境有改變,歌迷會也需要適應和作出變化。希望得到大家的理解和支持。







Friday, 22 November 2013

RAIN to perform at Marina Bay Sands, Singapore [Eng/Kor]

[INFO 2013.11.21]


Marina Bay Sands Presents RAIN With Nine Muses

Source:  Marina Bay Sands

31 December 2013 - 1 January 2014, Sands Grand Ballroom.

Celebrate the New Year with South Korean superstar Rain.

Synopsis

Tickets going on sale Friday, 22 November at 12pm.

Celebrate the New Year with South Korean superstar Rain. Best known for his smoldering hot dance moves and sexy vocals, Rain will be performing for the first time in Singapore at Marina Bay Sands after a two-year hiatus, on the 31st December and 1st January in the Sands Grand Ballroom. Also, enjoy dynamic Korean girl group Nine Muses, and cross over into the new year with a bang! Tickets for go on sale on Friday 22 November. Tickets from $188 on 31 December 2013 and $88 on 1 January 2014.

Admission Policy

Children under 3 year of age may be admitted free of charge provided they do not occupy a seat. (They must be seated on the lap of a parent or guardian). Children aged 3 year and above must purchase a ticket for admission.

Photography Rules and Regulations


No photography, video recording and audio recording is allowed for this event. DSLR and professional cameras are not allowed.



Korean translation by 화니 at The Cloud

-비와 나인뮤지스, 마리나베이샌즈에 출연-

2013년 12월31일과 2014년 1월1일.
샌즈그랜드볼륨에서 한국의 수퍼스타 비와 함께 새해를 맞이하세요.

개요 : 

11월22일 금요일 12pm 시에 티켓이 시판됩니다.

한국의 수퍼스타 비와 함께 새해를 맞이하세요. 섹시한 매력을 풍기는 댄스동작과 섹시보컬로 잘 알려진 비는 2년간의 공백 기간 후 처음으로 싱가폴에서 공연을 가질 예정으로 구체적인 날짜와 장소는 12월31일과 1월1일 ‘마리나베이샌즈’ 내(;內); ‘샌즈그랜드볼륨’입니다. 더불어, 한국의 다이다믹한 걸그룹 나인뮤지스 역시 새해맞이에 멋지게 합류합니다! 티켓은 11월22일 금요일에 시판되며, 가격은 2013년 12월31일 공연가격 $188에서 2014년 1월1일 공연가격 $88까지 있습니다.

입장방법 : 


3살 미만 어린이는 무료입장이나 좌석은 제공되지 않습니다 (;반드시 부모나 보호자 무릎 위에 앉혀야 함);. 3살 이상은 반드시 입장 티켓을 구매해야 합니다.

사진촬영규례 : 


사진촬영, 비디오&오디오 녹음이 금지됩니다. DSLR와 전문적인 카메라촬영도 불허입니다.

Monday, 18 November 2013

Fan account - meeting Rain at Nagoya Airport 13 Nov 2013

Posted by  huhuhuhu @The Cloud

Fan account - meeting Rain at Nagoya Airport 13 Nov 2013

Just a quick account for you all.

I arrived Nagoya in the afternoon of 13 November with my friends and we had all sorts of plans to do some sightseeing and have a nice dinner, until I logged onto the internet and read the news that our prince will be arriving Nagoya at about 9 pm in the evening.

All plans turned to only one plan - go and meet our prince at the airport^^

With luck I was standing at the very front.  As our prince came out my very first impression was he looked so fair and tall!!  He saw my light board, walked towards us and held out his hands.  A Japanese fan next to me grabbed his hand.  Probably she held it for too long he instinctively moved back a bit as he took his hand off, so I had to lean over and stretch my hand to shake hands with him.  His big soft hand was all I could remember.  My friend also managed to shake his hand but after this the security staff stopped the other fans and our prince walked further away.

At this point some fans started to get out of the waiting area so it was a bit chaotic.  Our prince turned and waved to us when he got to a safe distance.  At that point I noticed he had his cap on, the other way.

We waited for more than 2 hours, saw him for only about 5 seconds.  Still, it made my day^^



Korean translation by  화니

[한국어번역]

[팬후기-131113 나고야공항에서 비님 영접]

여러분들을 위해 간단히 몇 자 적습니다.

나와 친구들은 11월13일 오후 나고야에 도착한 후, 우리의 왕자님이 오후 9시쯤 이곳 나고야에 도착할 거라는 인터넷뉴스를 접할 때까지 가지각색의 관광계획을 짜고서는 근사한 저녁 식사를 했다.

모든 계획들이 오로지 한가지로 귀결되었다. - 공항에 가서 우리의 왕자님을 영접하는 것^^

운 좋게도 나는 제일 앞 쪽에 서 있었다. 우리의 왕자님이 모습을 드러냈을 때의 나의 첫인상은 그가 너무 멋있고 훤칠해 보였다는 것이다. 그는 나의 형광 보드를 보면서 우리 쪽으로 걸어와 악수를 청했다. 내 옆의 일본 팬 한 사람이 그의 손을 움켜쥐었다. 그가 손을 빼면서 무의식적으로 몸을 약간 뒤로 뺄 정도로 이 팬은 너무 오랫동안 그의 손을 잡았던 것 같다.

이 때 쯤, 팬 몇 명이 대기 장소에서 빠져나가기 시작했는데 이로 인해 약간의 혼란이 초래되었다. 우리의 왕자님은 안전한 거리가 확보되자 방향을 틀어 우리에게 손을 흔들어주었다. 이 때 나는 우리의 왕자님이 모자의 챙을 뒤로 돌려쓰고 있다는 것을 알아차렸다.

우리는 2시간 이상 기다린 끝에 겨우 5초 남짓 그를 봤을 뿐이다. 그래도 끝내주는 날이었다.^^




Indonesian translation by RAIN's Little Cloud

Fan account - Bertemu dengan Rain di Nagoya Airport 13 Nov 2013

Sebuah account singkat untuk Anda semua.

Saya tiba di Nagoya pada sore hari tanggal 13 November bersama dengan teman-teman saya dan kami sudah  berencana untuk melakukan berbagai kegiatan wisata dan untuk makan malam yang menyenangkan, sampai  saya login ke internet dan membaca berita bahwa RAIN akan tiba di Nagoya pada sekitar jam 9 malam.

Semua rencana berubah menjadi hanya satu rencana - pergi dan bertemu dengan RAIN di bandara ^ ^

Dengan sedikit keberuntungan saya berdiri paling depan. Ketika RAIN keluar kesan pertama saya adalah dia  tampak begitu tampan dan tinggi! Dia melihat papan cahaya saya, lalu berjalan ke arah kami dan mengulurkan  tangannya. Seorang fan Jepang yabg berdiri di sebelah saya menarik tangannya. Mungkin fan itu menahan  tangannya terlalu lama RAIN secara spontan bergerak mundur sedikit saat menarik tangannya, jadi saya harus  membungkuk dan merentangkan tangan untuk berjabat tangan dengannya. Tangannya yang lembut dan besar  cuma itu bia saya ingat. Teman saya juga berhasil berjabat tangannya tapi setelah itu staf keamanan  menghentikan penggemar lainnya dan RAIN terus berjalan.

Pada saat ini beberapa fans mulai keluar dari ruang tunggu jadi keadaan agak kacau. RAIN berbalik dan  melambaikan tangan kepada kami ketika ia sampai pada jarak yang aman. Pada saat itu aku melihat dia memakai topi yang dibalik.

Kami menunggu lebih dari 2 jam, melihat dia hanya sekitar 5 detik. Namun, itu membuat saya bahagia ^ ^




Romanian translation by Benghi

Fan account - intalnind-ul pe RAIN la Aeroportul Nagoya 13 Noiembrie 2013

Doar un account rapid pentru voi toti.

Am ajuns in Nagoya in dupa-amiaza zilei de 13 Noiembrie cu prietenii mei si aveam tot feluri de planuri in a  vedea orasul si sa avem o cina frumoasa, pana cand m-am logat la internet si am citit vestea ca RAIN va ajunge  in Nagoya in jur de ora 9 seara.

Toate planurile s-au transformat intr-un singur plan - sa mergem sa-l intalnim pe RAIN la aeroport^^

Cu noroc am stat chiar in fata. Cand RAIN a sosit, prima mea impresie a fost ca este foarte frumos si inalt!!

El mi-a vazut placa cu lumini, a venit in directia noastra si si-a intins mainile. Un fan japonez de langa mine l-a  tinut de mana.Probabil ea l-a tinut pentru o perioada destul de lunga ca el instinctiv s-a dat un pic inapoi si si-a  retras mana, asa ca eu a trebuit sa ma aplec si sa intind mana pentru a da mana cu el.  Mana lui mare si  catifelata este tot ce pot sa-mi amintesc. Prietena mea a reusit sa dea mana cu el dar dupa aceasta securitatea  i-a oprit pe ceilalti fani, si RAIN a plecat mai departe.

In acel moment unii dintre fani au inceput sa iasa din aria de asteptare as aca a fost un pic haotic. RAIN s-a  intors si ne-a facut cu mana cand a ajuns la o distanta sigura.In acel moment am realizat ca avea sapca pusa pe  cap invers.




Spanish translation by Banghi

Fan account - Reunión con RAIN en Nagoya Aeropuerto 13 de Noviembre 2013

Sólo una cuenta rápida para todos ustedes.

Llegué en Nagoya,en la tarde del 13 de Noviembre con mis amigos y tuvimos todo el tipo de planes para hacer  un poco de turismo y tener una buena cena, hasta que me conecté al Internet y leí la noticia de que RAIN  llegará a Nagoya a las 9 de la noche.

Todos los planes se volvieron hacia un solo plan - ir por encontrar a RAIN en el aeropuerto ^^

Con suerte, yo estaba de pie en la parte frontal.A medida que RAIN salió mi primera impresión fue que parecía  tan guapo y alto!!Él vio mi mesa de luces,caminó hacia nosotros y tendió las manos.Un fan japonés al lado de  mi me agarró su mano. Probablemente ella lo sostuvo por mucho tiempo que instintivamente retrocedió un  poco mientras tomaba su mano libre, así que yo tuve que inclinarme y estirar mi mano para estrechar la mano  de él. Su mano grande y suave era todo lo que podía recordar. Mi amiga también se las arregló para darle la  mano y después la seguridad impidió a los los otros fans y RAIN caminó más lejos.
En este punto, algunos fans comenzaron a salir de la sala de espera, así que fue un poco caótico.RAIN se volvió y  nos saludó cuando llego a una distancia segura. En ese momento me di cuenta de que tenía la gorra en su  cabesa, de otro manera.

Esperamos por más de 2 horas, lo vimos por sólo unos 5 segundos.Aún así, me alegró el día ^^

Wednesday, 13 November 2013

[2013-11-12] RAIN-Official Website Notice: 2013 ZEPP tour official goods sale

Dear clouds
This notice is about the sale of the 2013 RAIN ZEPP tour official goods
http://www.cookimusic.com/goods/event.php?seq=14

[Both domestic and overseas fans can start order from November 13th. Overseas application deadline will be on November 23rd ~ RAIN's Little Cloud]

For domestic buyers, you could apply to buy the goods through the above website.Please pay attention to the following information.
For overseas buyers, please check the items you wish to buy from the above website and then send your request by email to the country masters listed below.


[2013 RAIN ZEPP tour official goods – domestic sale]
- Delivery will be free of charge for purchase over 30,000 won.
- Delivery for purchase in Korea is estimated to be on 25 November.
- For those who want to get the goods at Japan concert venues please enquire separately when you order your purchase.


[2013 RAIN ZEPP tour official goods – overseas sales (excluding Japan)]
- Overseas fans should send email to overseas master huhuhuhu listing the goods and the quantity they want to purchase.

  We will check the weight of the goods you want to order and will inform you the cost of the delivery     charge.  Delivery will be made after payment is received.
  Application email: heidi.shanghai@gmail.com
  Application content: buyer’s name/goods and quantity/delivery country/contact telephone number/delivery address/email address


[2013 RAIN ZEPP tour official goods – Japan sale]
- Overseas fans should send email to overseas master Hina listing the goods and the quantity they want to purchase.

  We will check the weight of the goods and the quantity you want to order and will inform you the cost of the delivery charge.  Delivery will be made after payment is received.
  Application email: cloudrainjapan@gmail.com

  Application content: buyer’s name/goods and quantity/delivery country/contact telephone number/delivery address/email address


# Separate notice will be made on method of payment and delivery schedule for overseas buyers
# In the case when the goods ordered are sold out, only the remaining available goods ordered will be delivered.  (In such case we will issue notice on refund etc. afterwards and will inform you via the overseas masters) . 

Source: rain-jihoon.com





KOREAN

2013 ZEPP tour 공식판매 굿즈 안내
안녕하세요 구름여러분,

2013 RAIN ZEPP tour 공식판매 굿즈 구매에 대해 안내말씀드립니다.


국내 구매자는 위의 주소를 통해  구매신청을 하실 수 있습니다. 아래 유의 사항을 참고하세요.

해외 구매자는 위의 주소로 제품에 대한 설명과 품목을 확인하신 후 
아래 국가마다 구분되어 있는 구름 마스터 이메일로 신청해주시기 바랍니다.


[2013 RAIN ZEPP tour 공식 - 국내 판매]

- 3만원 이상 구매하신 분들께는 무료로 배송해드립니다.

- 한국 구매자는 11월 25일 일괄 배송 예정입니다.

- 물품을 일본콘서트장에서 받고자 하시는 분들은 상품 구매 시 따로 문의해주세요.


[2013 RAIN ZEPP tour 공식 - 해외 판매(일본지역 제외)]

- 해외 구매자는 해외 구름마스터이신 huhuhuhu님이 수량을 이메일로 신청받아서 무게 체크하고, 
  추후 개별 배송비 알려드린 후 입금확인되는 분들에게 일괄배송될 예정입니다. 
   

   신청메일 :  heidi.shanghai@gmail.com
   신청내용 :  구매자이름/ 물품 수량 / 배송국가/ 연락처 / 배송지 주소 / 메일주소


[2013 RAIN ZEPP tour 공식 - 일본 판매]

- 해외 구매자는 해외 구름마스터이신 hina님이 수량을 이메일로 신청받아서 무게 체크하고, 
  추후 개별 배송비 알려드린 후 입금확인되는 분들에게 일괄배송될 예정입니다. 

   신청메일 :  cloudrainjapan@gmail.com
   신청내용 :  구매자이름/ 물품 수량 / 배송국가/ 연락처 / 배송지 주소 / 메일주소

 

# 해외 구매자에 한해서 추후 입금방법과 배송일정은 별도 공지해드리겠습니다

# 판매물품 중 Sold Out 된 경우 구매 및 배송이 되지 않으며, 다른 물품과 함께 주문 하신 경우에는 Sold Out된 제품 이외에 신청한 물품만 배송됩니다. (해당 경우의 환불 조치 등은 이후 따로 추가 공지 또는 해외마스터를 통해 전달하도록 하겠습니다)




JAPANESE

2013 RAIN ZEPP tour公式グッズ販売
 
2013 RAIN ZEPP tour公式販売グッズの購入について御案内申し上げます。
 
韓国の皆さんは上のURLを通じて購入申請することができます。下記の留意事項をご参考になさってください。

海外の皆さんは上のURLで商品についての説明と品目を確認した後、(海外の人は上のサイトでは購入できません) 下に国ごとに区分されているクルムマスターにEメールで申込んでください。


[2013 RAIN ZEPP tour公式-韓国販売]
*3万ウォン以上購買した方には無料で配送します。
*韓国の購買者には11月25日に一括配送する予定です。
*物品を日本のコンサート会場で受けとりたい方々は商品を購入する時に別途問い合わせてください。
 
[2013 RAIN ZEPP tour公式 海外販売(日本地域を除く)]

*海外から購入なさる方々は海外クルムマスターであるhuhuhuhuさんにメールで数を申込んでください。
購入品の重さをチェックして、追って個別配送費をお知らせした後、入金が確認された方々に一括配送される予定です。 
   
  申込メール:heidi.shanghai@gmail.com
  申込内容:購入者の名前/物品数量/配送国/連絡先/お届け先住所/メールアドレス


[2013 RAIN ZEPP tour公式-日本での販売]
 
*購入なさる日本の方は海外クルムマスターであるhinaさんに、メールで数を申し込んでください。
 購入品の重さをチェックして、追って個別配送費をお知らせした後、入金が確認された方々に一括配送される予定です。 
 
   申込メール:cloudrainjapan@gmail.com
   申込内容:購入者の名前/物品数量/配送国/連絡先/お届け先住所/メールアドレス

 

# 海外購入者の方々の入金方法と配送の日程は別途お知らせします
# 販売商品が売り切れてしまった場合、購入および配送はできません。他の商品と一緒にご注文なさった場合、売り切れた商品以外の商品だけ配送いたします。
  (この場合の返金などは、今後別途追加公知、または海外マスターを通じてお伝えするようにいたします)




CHINESE

2013 ZEPP Tour 公式周边销售公告
各位云亲大家好。
在此公告关于2013 RAIN ZEPP tour 公式周边的销售
韩国国内购买者可通过以上网站申请购买。请注意以下事项。
海外购买者可到以上网站查看想购买的物品。确认后发邮件给海外master申请购买。

 

[2013 RAIN ZEPP tour 公式周边 - 国内贩卖]
- 购买3万韩圜以上免费派送。
- 韩国购买者预计派送日期为11月25日。
- 如果想在日本演唱会会场领取物品的,请个别咨询。

 

[2013 RAIN ZEPP tour 公式周边 - 海外贩卖(日本地区以外国家
- 海外购买者可用发邮件给海外 master huhuhuhu 申请购买。我们会按清单计算物品重量,通知派送费用。确认汇款后就派送货品。
申请邮件地址:heidi.shanghai@gmail.com
申请内容:购买者姓名/购买物品和数量/派送国家/联络电话/派送地址/邮箱地址

 

[2013 RAIN ZEPP tour 公式周边 - 日本地区贩卖]
- 海外购买者可用发邮件给海外 master hina 申请购买。我们会按清单计算物品重量,通知派送费用。确认汇款后就派送货品。
申请邮件地址:cloudrainjapan@gmail.com 
申请内容:购买者姓名/购买物品和数量/派送国家/联络电话/派送地址/邮箱地址

 

#海外购买者汇款方法和派送日期会另行公告
# 如果订购的物品已经售罄的话,就只会派送订单内余下有存货的物品。(如有此情况之后会再出公告通过海外 master 转达)




INDONESIAN

Dear Clouds
Berikut adalah pemberitahuan mengenai penjualan official merchandise RAIN ZEPP tour 2013 

[Baik fans domestik dan luar negeri dapat mulai memesan dari tanggal 13 November. Batas waktu pemesanan untuk fans luar negeri adalah tanggal 23 November ~ RAIN's Little Cloud™]

Untuk pembeli di Korea, Anda bisa membeli melalui website di atas. Harap perhatikan informasi berikut.
Untuk pembeli di luar Korea, silakan cek barang yang ingin dibeli dari situs di atas dan kemudian mengirimkan order Anda melalui email ke Overseas Master yang tercantum di bawah ini.


[Official merchandise RAIN ZEPP tour 2013  - penjualan domestik]
- Pengiriman akan dikenai biaya untuk pembelian lebih dari 30.000 won.
- Pengiriman barang di Korea diperkirakan pada tanggal 25 November.
- Bagi mereka yang ingin menerimanya di tempat konser di Jepang , silahkan bertanya secara terpisah saat memesan pembelian Anda.

[Official merchandise RAIN ZEPP tour 2013 - penjualan di luar negeri (tidak termasuk Jepang)]
- Fans di luar negeri harus mengirimkan email kepada Overseas Master huhuhuhu dengan menyertakan daftar barang dan kuantitas yang ingin dibeli.

Kami akan memastikan berat barang yang Anda pesan dan akan memberitahukan besarnya biaya pengiriman. Pengiriman akan dilakukan setelah pembayaran diterima.
   Email pemesanan: heidi.shanghai@gmail.com
   Isi email: Nama pembeli/barang dan kuantitas/nama negara/nomor telepon/ alamat pengiriman/alamat email.

[Official merchandise RAIN ZEPP tour 2013 -  penjualan di Jepang]
- Fans di luar negeri [Jepang] harus mengirimkan email ke Overseas Master Hina dengan menyertakan daftar barang dan kuantitas yang ingin dibeli.

Kami akan memastikan berat barang yang Anda pesan dan akan memberitahukan besarnya biaya pengiriman. Pengiriman akan dilakukan setelah pembayaran diterima
   Aplikasi email: cloudrainjapan@gmail.com

   Isi email: Nama pembeli/barang dan kuantitas/nama negara/nomor telepon/ alamat pengiriman/alamat email.



# Akan ada pemberitahuan terpisah mengenai metode pembayaran dan jadwal pengiriman bagi pembeli di luar negeri
# Pada kasus barang yang dipesan sudah habis terjual, maka hanya pesanan yang masih tersedia yang akan dikirimkan. (Dalam kasus seperti ini, kami akan mengeluarkan pemberitahuan untuk pengembalian dana dll. dan kemudian akan memberitahu Anda melalui Overseas Master).




ROMANIAN

Dragi Clouds,
Acest anunt este despre vanzarea bunurilor oficiale ale 2013 RAIN ZEPP TOUR

[Inceperea comenzilor se poate face din 13 Noiembrie valabil fanii locali cat si cei de peste ocean. Termenul limita pentru cererile de peste ocean va fi 23 Noiembrie ~ RAIN's Little Cloud™]

Pentru cumparatorii locali, puteti aplica pentru a cumpara bunurile prin site-ul de mai sus. Va rugam sa acordati multa atentie informatiilor urmatoare.

Pentru cumparatorii de peste ocean, va rugam sa verificati articolele pe care doriti sa le cumparati din site-ul de mai sus si trimiteti cererile voastre prin e-mail la Cloud Master-ii listati mai jos.

[2013 RAIN ZEPP TOUR bunurile oficiale-vanzari locale]
- Livrarea va fi gratuita pentru cumparaturile de peste 30.000 de woni.
- Livrarea pentru cumparaturi in Coreea este estimata a fi pe 25 Noiembrie.
- Pentru cei care vor sa obtina bunurile la locurile de intalnire pentru concertele din Japonia, va rugam sa va interesati atunci cand comandati achizitia voastra.

[2013 RAIN ZEPP TOUR bunurile oficiale - vanzari peste ocean (excluzand Japonia)]
-Fanii de peste ocean ar trebui sa trimita e-mail Master-ului huhuhuhu listand bunurile si cantitatea pe care vor sa o obtina. Vom verifica greutatea bunurilor pe care vreti sa le comandati si va vom informa despre costul livrarii. Livrarea se va face dupa ce plata va fi primita.
-Aplicatia pentru e-mail: heidi.shanghai@gmail.com
-Continutul aplicatiei: numele cumparatorului/bunurile si cantitatea/tara pentru livrare/numarul de telefon pentru contact/adresa de livrare/adresa de e-mail.

[2013 RAIN ZEPP TOUR bunurile oficiale - vanzarile pentru Japonia]
-Fanii de peste ocean ar trebui sa trimita e-mail Master-ului Hina listand bunurile si cantitatea pe care vor sa o obtina.Vom verifica greutatea bunurilor pe care vreti sa le comandati si va vom informa despre costul livrarii. Livrarea se va face dupa ce plata va fi primita.
-Aplicatia pentru e-mail : cloudrainjapan@gmail.com
-Continutul aplicatiei: numele cumparatorului/bunurile si cantitatea/tara pentru livrare/numarul de telefon pentru contact/adresa de livrare/adresa de e-mail.

#Un anunt separat se va face pentru metoda de plata si livrare pentru cumparatorii de peste ocean.
#In cazul in care bunurile comandate vor fi vandute, numai bunurile valabile ramase vor fi livrate. (In acest caz vom inainta un anunt pentru returnarea banilor etc. si va vom informa prin intermediul Master-ilor de peste ocean)

Friday, 4 October 2013

RAIN attending opening of MCM store at Marina Bay Sands ~ Singapore

2013.10.01 RAIN-ing at MCM Singapore*

source:  http://fidefashionweeks.com/rain-ing-at-mcm-singapore/

South Korean pop sensation, Jung Ji-Hoon, better known by his stage name, Rain, will be gracing our shores this October for Fashion Week 2013.

With a unique proposition of combining fashion, celebrities and performers, FIDé Fashion Weeks is proud to have one of Asia’s biggest pop icons attending the event.



Rain will be coming to Singapore to attend the opening of the Mode Creation Munich (MCM) store in The Shoppes at Marina Bay Sands. The flagship store in Singapore will be the brand’s first foray into South East Asia. MCM, taken over by South Korean entrepreneur and businesswoman, Mrs Kim Sung-Joo in 2005, has seen its popularity growing immensely. Having been named Times “100 Most Influential People Who Shape Our World” and People’s list of “Most Beautiful People in The World”, the singer, songwriter, and actor is best known for his show stopping concerts featuring acoustics, R&B, hip-hop, and high octane dances. He has also starred in several Hollywood movies such as “Speed Racer” and “Ninja Assassin”, the latter leading him to become the first Korean to win an MTV award.

Having fronted MCM’s campaign for luxury travel, Rain is an avid fan of the brand, often seen touting its iconic monogrammed backpack and clothes. Both Rain and MCM are amongst South Korea’s most popular and renowned icons, and their close relations further reiterates the symbiotic relationship between music and fashion. MCM backpacks have also been seen on international singing sensations such as Rihanna, Chris Brown and Justin Bieber.

In what is one of his first high-profile public appearance since his release from military service in July 2013, we believe that the talented performer has many more events planned in the months ahead. To commemorate this milestone, FIDé Fashion Weeks will be giving out an MCM backpack signed by Rain. Stay tuned to find out how you can stand a chance to be our lucky winner. **

*MCM event is currently scheduled on October 11, 2013.

**BACKPACK CONTEST


Romanian translation by Benghi

RAIN-ing la MCM Singapore

Superstarul pop Sud-Coreean JUNG JI HOON,cunoscut mai bine prin numele sau de scena RAIN,ne va onora tarmurile in Octombrie pentru Fashion Week 2013.

Cu o unica propozitie de fashion combinat,celebritati si performeri,FIDe Fashion Week este mandru de a avea unul dintre cele mai mari staruri pop participand la acest eveniment.

RAIN va veni in Singapore pentru a lua parte la deschiderea magazinului Mode Creation Munich (MCM) la The Stoppes in Marina Bay Sands.Magazinul din Singapore va fi prima lansare a brand-ului in Asia de Sud-Est.MCM,fiind preluat de omul de afaceri Sud-Coreean Doamna Kim Song-Joo in 2005,a facut ca popularitatea sa sa creasca imens.  RAIN-a fost numit al Time "Top 100 Most Influential People Who Shape Our World" si al revistei People "Most Beautiful People in The World",solistul,compozitorul si actorul care este stiut pentru concertele sale extraordinare,cu genuri R&B,hip-hop si  dansuri octanice.El a aparut deasemenea in filme de la Hollywood ca "Speed Racer" si "Ninja Assassin",cel care a dus la devenirea lui in primul Korean care a castigat un premiu MTV.

Reprezentand campania MCM pentru calatorii de lux, RAIN este un fan avid al marcii,fiind vazut adesea cu rucsacele monogramate si imbracaminte.RAIN si MCM sunt printre cele mai populare imagini in Coreea De Sud,si relatia lor stransa arata o relatie simbiotica intre muzica si fashion.Rucsacele MCM au fost vazut si la alte staruri precum Rihanna,Chris Brown si Justin Bieber.

Cum este una dintre primele sale aparitii de cand a fost eliberat din armata in Iulie 2013,noi credem ca solistul talentat are multe alte evenimente in plan in lunile care urmeaza.Pentru a comemora acest eveniment,FIDe Fashion Weeks va da un rucsac MCM semnat de RAIN.Stai pe aproape sa afli cum poti avea o sansa sa fii norocosul nostru castigator.**

* Evenimentul MCM este programat la 11 octombrie 2013.

**BACKPACK Contest

Spanish translation by Benghi

PUBLICADO EN EL 01 DE OCTUBRE 2013*

La sensación pop del Corea del Sur, JUNG JI HOON, más conocido por su nombre artístico, RAIN, se adorna a nuestras costas este mes de Octubre de 2013 en la Fashion Week.

Con una propuesta única de combinar la moda, celebridades y artistas, la FIDe Fashion Week se enorgullece de tener uno de los mayores iconos del pop de Asia que van a asistir al evento.

RAIN va a venir a Singapur para asistir a la apertura del Modo Creación Munich (MCM ) tienda que va a ser en Marina Bay Sands. La tienda insignia en Singapur será la primera incursión de la marca en el Sud-Este de Asia.  MCM,en los de la empresario y empresaria manos de la señora Kim Sung-Joo de Corea del Sur, desde 2005, ha visto como su popularidad crece enormemente.  RAIN-habiendo sido nombrado del Times "Top 100 personas más influyentes que dan forma a nuestro mundo" y la lista de People en "Personas más bellas del mundo", el cantante, compositor y actor es mejor conocido por su demostración que para conciertos con acústica,ritmos de R&B, hip-hop y bailes de alto octanaje. También ha protagonizado en varias películas de Hollywood como "Speed Racer " y "Ninja Assassin", este último que lo llevó a convertirse en el pri RAIN en MCM Singapore mer coreano en ganar un premio MTV.

La campaña de fachada de MCM para viajes de lujo,RAIN es un ávido fan de la marca,a menudo visto promocionando su icónico monograma de la mochila y la ropa. RAIN y MCM se encuentran entre los iconos más populares y reconocidos de Corea del Sur,y sus estrechas relaciones reitera además la relación simbiótica entre la música y la moda.Mochilas MCM también se han visto en  otros artistos internacionales como Rihanna,Chris Brown.


En lo que es una de la primera aparición pública de alto perfil desde su liberación del servicio militar en Julio 2013, creemos que el talentoso artisto tiene muchos más actos programados en los próximos meses.Para comemorar este hito,la FIDe Fashion Week se dan a cabo una mochila MCM firmado de RAIN. Estén atentos para descubrir cómo usted puede tener una oportunidad de ser nuestro afortunado ganador.**

*El MCM evento esta programado en 11 de Octubre 2013

**BACKPACK Contest


Partial translation of article in Korean by 화니 at The Cloud

[한국어번역] [Translation into Korean]

-MCM 싱가포르에 내리는 비-

비라는 이름으로 더 잘 알려진 한국의 팝스타 정지훈씨가 이번 2013 10월 패션위크에 참석하여 이 자리를 빛내 줄 예정입니다.

패션, 유명인사. 연주인 (;;연기인);; 등을 결합한 유일무이의 사업체인 FIDé 패션위크에서는 아시아 최고의 팝 아이콘을 모시게 되어 영광스럽게 생각합니다. 

비는 ‘마리나 베이 샌즈’ 쇼핑몰 내 the Mode Creation Munich (;;MCM);; 매장 오프닝 행사에 참석 차 싱가포르를 방문하게 됩니다. 싱가포르의 이 플래그쉽은 저희 브랜드의 동남아 진출 첫 삽을 뜨게 되는 매장입니다. 기업인이자 여성 사업가인 ‘김성주’씨에 의해 2005년 인수된 이래 MCM의 인기는 엄청나게 상승해왔습니다.

타임지의 “세계에서 가장 영향력있는 인물 100인”과, 피플지의 “세계에서 가장 아름다운 100인” 리스트에 이름을 올렸던 가수이자 작곡가 겸 배우인 이 스타는, 음향 알앤비 힙합 파워풀한 댄스안무 등이 갖춰진 박수갈채 받는 명콘서트로 잘 알려져 있습니다.
그는 또한 “스피드레이서”, 후에 MTV 상을 수상하는 첫 한국인이 되게 한 “닌자어쌔신” 과 같은 헐리우드 영화에 주연으로 출연하기도 했습니다.


Partial translation of article in Japanese by Emik at The Cloud

韓国のpopセンセーション、彼のステージネームRain,で良く知られているJung Ji-Hoon, が10月、Fashion Week 2013のために我々の国を美しく飾る。

ファッション、セレブレティそしてパフォーマーの組み合わせという独特の提案とともに、FIDé Fashion Weeksはアジア最大のPOPアイコンの一人がイベントに参加するということを誇らしく思う。

RainはMarina Bay Sands のThe ShoppesにあるMode Creation Munich (MCM)ストアのオープニングに出席するためにシンガポールにやってくる。シンガポールの旗艦店は同ブランドを東南アジアに初めて進出する。2005年に韓国の起業家とビジネスウーマンMrs Kim Sung-Jooによって買収されたMCMは、その人気が非常に人気が高くなってきていると見ている。Times誌 “100 Most Influential People Who Shape Our World”に指名された、そしてPeople誌の“Most Beautiful People in The World”のリストにあがった、その歌手、作曲家そして俳優はエネルギッシュなダンスそしてアコースティック、R&B, hip-hopをフィーチャリングしている(息を)呑むようなコンサートで最も知られている。また、彼はいくつかのハリウッド映画、例えば“Speed Racer” や “Ninja Assassin”などに出演している, 後者の“Ninja Assassin”は彼を韓国人初のMTV award受賞へと導いている。



Monday, 24 June 2013

TRENDING! June 24 10 p.m. KST #HappyBirthdayRAIN

Dear Clouds,

Worldwide fans are going to do Twitter Trending to celebrate RAIN's Birthday.
Please join us in Twitter Trending for RAIN on his 32nd Birthday:

Topic: #HappyBirthdayRAIN

Date: June 24 - June 25, 2013

Time: 10 p.m. June 24 until 2 a.m. June 25 ushering in Rain's birthday on the breaking of June 25 at midnight.

Trend will last for 4 hours.
Please check your local time at http://timeanddate.com/s/2ds1



Korean translation by 화니 

-한국시간 6월 24일 오후 10시 #HappyBirthdayRAIN 트렌딩! -

구름여러분,

전세계 구름팬들의 비님의 생일 축하 기념 트위터 트렌딩 이벤트가 실시됩니다.
비님의 32번째 생일 기념 트위터 트렌딩에 동참해주세요.

트렌딩 주제 : #HappyBirthdayRAIN

트렌딩 날짜 : 6월24일 - 6월25일

트렌딩 시간 : 6월24일 오후10시~비님의 생일 당일인 6월25일 오전 2시까지

트렌딩 이벤트는 총 4시간 동안 진행됩니다.
아래 링크 주소에서 여러분들의 지역 시간을 확인하세요.
http://timeanddate.com/s/2ds1



Indonesian translation by RLC 

TRENDING! June 24, 10 p.m. KST #HappyBirthdayRAIN

Teman-teman Cloud sekalian,

Cloud di seluruh dunia akan melakukan Twitter Trending untuk merayakan ulang tahun RAIN.
Ayo bergabung bersama kami di Twitter Trending untuk RAIN pada Hari Ulang Tahunnya yang ke-32:

Topic: # HappyBirthdayRAIN

Tanggal: 24 Juni - 25 Juni 2013

Waktu: jam 10:00 malam tanggal 24 Juni sampai dengan jam 2 dini hari Juni 25 mengiringi saat menjelang ulang tahun Rain hingga  tanggal 25 Juni

Trend akan berlangsung selama 4 jam.
Silakan periksa waktu lokal kalian di http://timeanddate.com/s/2ds1



Romanian translation by Benghi

TRENDING!24 Iunie 10 p.m. KST #HappyBirthdayRAIN
Dragi Clouds,

Fani din toata lumea vor face Twitter Trend pentru a celebra Ziua de Nastere a lui RAIN.
Va rugam alaturati-va noua in Twitter Trending pentru RAIN in cea de-a 32-a Aniversare:


Titlu: #HappyBirthdayRAIN

Data: 24 Iunie-25 Iunie

Ora: 10 p.m. pana la 2 a.m. inaugurand Ziua de Nastere a lui RAIN incepand cu miezul noptii pe data de 25 Iunie.

Trend-ul va dura 4 ore.

Va rugam sa va verificati timpul la: http://timeanddate.com/s/2ds1



Spanish translation by Benghi

TRENDING! 24 de Junio 10 p.m. KST #HappyBirthdayRAIN

Queridos Clouds,

Fans de todo el mundo celebrarán la Tendencia Twitter para el cumpleaños de RAIN.Por favor únase a nosotros en Twitter Tendencia por RAIN por su 32 Aniversario de Cumpleanos:

Título: #HappyBirthdayRAIN

Fecha: Junio 24 - Junio 25

Tiempo: 10 p.m.- 2 a.m. RAIN inaugura su cumpleaños a partir de la medianoche del 25 de Junio.

Tendencia tendrá una duración de 4 horas.
Por favor,compruebe su tiempo aqui:http://timeanddate.com/s/2ds1




Vietnamese translation by Rainvietnam Rvn

Twitter trending chúc mừng sinh nhật của Rain

Topic: #HappyBirthdayRAIN

Ngày: June 24 – June 25

Thời gian:

- Giờ HQ:

10 giờ tối ngày 24/06 đến 2h sáng ngày 25/6

-Giờ VN:

8h tối ngày 24/6 đến 00h sáng ngày 25/6

Trend sẽ kéo dài trong 4 tiếng

Các bạn nhớ chuẩn bị đầy đủ tối nay xông pha trên mặt trận twitter nhé!!
http://timeanddate.com/s/2ds1




Monday, 29 April 2013

UPDATED! WeAction of UNICEF Posts at Facebook on Cloud Donation*

*This blog post has been updated to add translations of additional items on the UNICEF donations presented by The Cloud.

WeAction of UNICEF posted at Facebook 2013.04.28 about the donation that was given in Rain's name in The Cloud's celebration of Rain's 11th anniversary debut.  Translations of their post follows.

English translation by 화니
Source:   WeAction UNICEF Facebook

Clap! To celebrate the 11th anniversary of his debut, Rain's fans from 17 nations including the USA, China, Peru, Spain, etc. sent a contribution of ₩ 11,370,000 to UNICEF. +_+

It is true that Rain is a very kind-hearted singer who gave 50 wells to Cambodian children as gifts in 2006. Like him, his fans seem to be big-hearted. @_@

The devotion of his fans from around the world will make a valuable gift for both young friends who need support and Rain. :)
----------

English translation by 화니  at The Cloud
Source: unicefkorea


2013.04.30 -Singer #Rain's fans send a contribution of
₩ 11,370,000 to UNICEF to celebrate his debut 11th anniversary-

Rain who is currently serving in the army, made his debut on April 28th.
To arrange a meaningful event in celebration of the day, Rain's fans from 17 countries including Canada, Chile, China, France, Hong Kong, Hungary, Indonesia, Japan, Malaysia, Peru, Spain, Taiwan, Thailand, Turkey, the USA, Vietnam, etc., raised funds to help underprivileged children through UNICEF under the name of the coalition of Rain fans.

Rain's fans have taken part in an international fundraising campaign organized by UNICEF to help children in need and to celebrate their favorite singer's debut anniversary by emulating the virtuous actions of Rain who is also known for his efforts to help children in need (he donated wells to children suffering from water shortages in Cambodia.)

'The coalition of Rain fans' said, "We've come to send our humble contribution to less privileged children all over the world through UNICEF. Especially, considering that this year is the year of World Water and that April 25th specified around the same time as April 28th (Rain's debut day), is a day of eliminating malaria, we hope that this donation will be used to provide clean drinking water, anti-malaria drugs, and insecticide-treated mosquito nets which help prevent malaria to them."
----------

English translation by 화니 at The Cloud
Source:  @unicefkorea at twitter


Including the membership members of Cloud which is Rain's official fan club in Korea, his fans from 17 countries such as Canada, Chile, France, Hong Kong, Hungary, Indonesia, etc. have raised funds to make a donation to UNICEF to help poor children. The coalition of Rain's fans around the world has contributed ₩ 11,370,000 to the Korean Committee for UNICEF to celebrate the 11th anniversary of his debut.




Korean

Source:   WeAction UNICEF Facebook

유니세프 WeAction

짝짝짝! 미국, 중국, 페루, 스페인 등 17개 나라에 있는 비 오빠의 팬들이 오빠의 데뷔 11년을 기념하여 11,370,000원의 후원금을 유니세프에 전달했어요 +_+

비 오빠는 지난 2006년 캄보디아의 어린이 친구들에게 50개의 우물을 선물해준 마음씨 착한 가수라는 사실! 비 오빠의 팬들은 아마 오빠의 착한 마음씨를 닮았나 봐요 @_@

어린이 친구들을 돕기 위해 세계 곳곳에서 모아준 팬들의 정성은 친구들에게도, 비 오빠에게도 정말 값진 선물이에요 :)
----------

Source: unicefkorea


 가수 비 팬들, 데뷔 11주년 기념으로 유니세프에 1137만원 기부


전세계 17개국 팬들이 연합해 어린이지원금 모아

가수 겸 배우 비의 11주년 데뷔일을 기념해 전세계 비 팬들이 한마음으로 뜻을 모아 유니세프한국위원회에 기부금 11,370,000만 원을 전달했습니다.

현재 군 복무 중인 비의 데뷔일은 4월 28일. 전세계 팬들은 그의 데뷔일을 기념하는 동시에 의미있는 이벤트를 마련하기 위해 한국 공식 팬클럽인 ‘구름’ 팬들을 시작으로, 캐나다, 칠레, 중국, 프랑스, 홍콩, 헝가리, 인도네시아, 일본, 말레이시아, 페루, 스페인, 대만, 태국, 터키, 미국, 베트남 등 17개국에서 기금을 모아 ‘비 팬 연합’ 명의로 어린이지원금을 기부했습니다.

그동안 캄보디아의 어려운 식수문제에 관심을 갖고 캄보디아 어린이들을 위해 우물을 기증하는 등 어려움에 처한 이들과 어린이들을 후원해온 비의 뜻을 이어 ‘비 팬 연합’에서는 자신이 좋아하는 가수의 특별한 날도 기념하고, 도움이 필요한 어린이를 위한 기부도 하는 유니세프 기념기부 캠페인에 동참하게 됐습니다.

‘비 팬 연합’은 “전세계에서 고통받는 어린이들의 아픔을 조금이나마 함께 느끼고 이들을 돕고자 유니세프를 통해서 이 기금을 전달합니다. 특히 올해가 세계 물의 해’(물 산업 협력의 해)이고, 비의 데뷔일(4월 28일)과 비슷한 시기인 말라리아 퇴치의 날 (4월 25일)을 고려해 해당 기금이 깨끗한 식수키트, 말라리아 치료제 및 살충처리된 말라리아 예방 모기장을 지원하는 데 사용되었으면 좋겠습니다.”라고 전했습니다.
----------

@unicefkorea
한국 공식 팬클럽인 ‘구름’ 팬들을 시작으로, 캐나다, 칠레, 중국, 프랑스, 홍콩, 헝가리, 인도네시아 등 17개국에서 기금을 모아 ‘비 팬 연합’ 명의로 어린이지원금을 기부했습니다. http://www.unicef.or.kr/unicef/active/kor_view.asp?cidx=31348 …

유니세프한국위원회 ‏@unicefkorea
가수 겸 배우 비의 11주년 데뷔일을 기념해 전세계 비 팬들이 한마음으로 뜻을 모아 유니세프한국위원회에 기부금 11,370,000만 원을 전달했습니다.
http://spic.kr/5LFB




Japanese translation by hina


ユニセフのフェイスブック
「パチパチパチ!アメリカ、中国、ペルー、スペイン等、17カ国にいるピのファン達がピの11周年を記念して11370000Wの支援金をユニセフに伝達しました。

ピは去る2006年にカンボジアの子供達に50個の井戸をプレゼントした心優しい歌手です。ピのファン達はきっとピに似て優しい心の持ち主なんですね。

子供達を助けるために世界のあちこちから集まったファン達の真心は子供達にとってもピにとっても本当にかけがえのないプレゼントです」


Romanian translation by Benghi


Un post despre donatiile fanilor Cloud pentru a celebra cea de-a 11-a Aniversare de la Debut a lui RAIN-la UNICEF FACEBOOK

https://www.facebook.com/WeActionUNICEF

Aplauze!Pentru a celebra aniversarea celor 11 ani de la debutul sau,fanii lui RAIN din 17 natiuni,inclusiv SUA,China,Peru,Spania,etc. au trimis o contributie de ₩ 11,370,000 (woni) la UNICEF +_+

Este adevarat ca RAIN este un artist cu un suflet foarte bland care a daruit 50 de fantani copiilor din Cambodgia precum cadou in 2006.Ca si el,si fanii lui par la fel de mari la suflet. @_@

Devotamentul fanilor din toata lumea va fi un cadou foarte valoros pentru tinerii prieteni care au nevoie de suport si de RAIN.  :)


Spanish translation by Benghi


Aplausos!  Para celebrar el 11 ano aniversario de su debut, los fans de RAIN de 17 países incluyendo los Estados Unidos, China, Perú, España, etc enviaron una contribución de ₩ 11370000 a UNICEF. + _ +

Es cierto que RAIN es un cantante de muy buen corazón que dio 50 pozos para los niños camboyanos como regalo en 2006. Como él, sus fans parecen ser de gran corazón tambien. @ _ @

La devoción de sus fans de todo el mundo va a hacer un regalo valioso para los jóvenes amigos que necesitan el apoyo y a RAIN.  :)



Indonesian translation by RLC


WeAction UNICEF di Facebook mereka pada tanggal 28/4/2013 menulis artikel tentang donasi yang diberikan atas nama RAIN dalam peringatan ulang tahun debut RAIN yang ke 11 oleh The Cloud. Berikut adalah terjemahan dari artikel mereka.

Terjemahan Bahasa Inggris oleh 화니
Sumber: WeAction UNICEF

[Sebuah artikel tentang donasi Cloud untuk UNICEF di Facebook yag diterjemahkan kedalam Bahasa Inggris]

Clap! Untuk memperingati ulang tahun ke-11 debutnya, para fans RAIN dari 17 negara termasuk Amerika Serikat, China, Peru, Spanyol, dll. menyumbangkan donasi sebesar ₩ 11,370,000 kepada UNICEF +_+

Memang benar adanya bahwa RAIN adalah peyanyi yang sangat baik hati yang membangun 50 sumur untuk anak-anak di Kamboja sebagai hadiah pada tahun 2006. Seperti dirinya, tampaknya para penggemarnya juga murah hati. @_@

Kesetiaan para penggemarnya dari seluruh dunia akan menjadikan ini sebagai hadiah yang berharga baik bagi teman-teman muda yang membutuhkan bantuan dan juga bagi RAIN. :)



Turkish Translation by Turkish Cloud


[UNICEF] Alkış! Rain’in çıkışının 11.yılını kutlamak adına, aralarında USA, Çin, Peru, İspanyanın da bulunduğu 17 ülkeden hayranları UNICEFe 11,370,000 won bağışta bulundu +_+

Rain’in hediye olarak 2006 yılında Combodia’daki çocuklar için 50 su kuyusu bağışlamış çok iyi niyetli bir şarkıcı olduğu bir gerçek. Aynı onun gibi, hayranlarının da kalpleri çok büyük. @_@

Tüm dünyadaki hayranlarından gelen bu yardımlar, desteğe ve Yağmur’a ihtiyacı olan bu genç arkadaşlar için çok değerli bir hediye olacak :)

Kaynak: Unicef
İngilizce Çeviri: 화니
Türkçe Çeviri: oluperigelin



Thursday, 25 April 2013

Report on #11thRAINingYear

Dear Worldwide Cloud friends,

Thank you for showing up and trending with us for RAIN's 11th Debut Anniversary #11thRAINingYear at April 24th 22:00KST - 00:00KST

We were 4,800 tweets per hour strong and trended in Japan and Indonesia.


































Thank you [구름] 강상연님 and Rainy Entertainment for supporting the trending event. And we also thanks all translator contributors 화니 , RLC, Benghi. 

If you missed the trending time, you still can leave your congratulatory messages for RAIN until April 27th at www.pindax.com/8766

Read the instruction on how to post at http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html

See you on our next RAIN Twitter Trending.




Romanian Translation by  bengy82

Dragi Clouds din toata lumea,

Va multumim ca ati fost prezenti si ati facut trending cu noi pentru Aniversarea a 11 Ani de la Debut ai lui RAIN #11thRAINingYear din 24 Aprilie de la orele 22:00KST - 00:00KST

Am avut 4,800 de tweet-uri pe ora si am facut trend in Japonia si Indonezia.

Va multumim [구름] 강상연님 si Rainy Entartainment pentru suportul acordat la trending.De asemenea,multumim translatorilor nostri 화니,RLC,Benghi.

Daca ati pierdut timpul pentru trending,va puteti inca lasa mesajele pentru RAIN pana pe 27 Aprilie la www.pindax.com/8766 .

Cititi instructiunile pentru cum a posta un mesaj la http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html
Ne vedem la urmatorul Twitter Trending pentru RAIN.



Korean Translation by  화니

-#11thRAINingYear 트위터트렌딩 이벤트 후기-


구름여러분

한국시간으로 4월24일에 실시된 비님의 데뷔11주년 기념 트위터트렌딩 #11thRAINingYear 이벤트에 참여해 주셔서 감사합니다.

일본인도네시아에서 시간당 4,800회의 트윗으로 확실한 트렌딩을 기록했습니다.

이벤트 홍보에 수고해주신 [구름]강상연님과 레이니엔터테인먼트, 번역에 수고해주신 화니, RLC, Benghi님께 감사드립니다.

트렌딩이벤트 참여를 하지 못하신 분들은 4월 27일까지 비님을 위한 축하메세지 남기기 이벤트에 아직 참여할 수 있습니다. 아래 링크주소에 들어가 메세지 남기기 방법을 참고하세요.
http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html

다음번 트위터트렌딩 이벤트에서 다시 만나요.





Indonesian Translation by RLC

Teman-teman Cloud di seluruh dunia,

Terima kasih sudah hadir dan trending bersama kami untuk Ulang Tahun Debut RAIN yang ke-11 #11thRAINingYear pada tanggal 24 April pukul 22:00KST - 00:00KST.
Dengan kekuatan 4,800 tweet per jam, kita trending di Jepang dan Indonesia.

Terima kasih kepada [구름] 강상연님 (8thCloud Executive) dan Rainy Entertainment atas dukungan mereka pada event trending ini. Kami juga berterimakasih kepada para kontributor penterjemah 화니, RLC, benghi.

Kalau Anda tidak sempat ikut trending, Anda masih bisa mengirimkan pesan ucapan selamat Anda kepada RAIN sampai dengan tanggal 27 April di www.pindax.com/8766 

Instruksi bisa dibaca di
http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html

Sampai jumpa di event RAIN trending yang akan datang.

Tuesday, 23 April 2013

TRENDING! April 24 10pm KST #11thRAINingYear


Posted by  NovemberRain @ The Cloud

Dear Clouds,

Worldwide fans are going to do Twitter Trending again.
Please join us in Twitter Trending for RAIN on his 11th Debut Anniversary:

Topic: #11thRAINingYear

Date: April 24th

Time: 10pm KST -  and end at midnight

Check your local time here http://timeanddate.com/s/2cv2

We hope many Cloud fans will participate in this event.
We also have set up a webpage to accept congratulatory messages for RAIN at http://www.pindax.com/8766

The instruction on how to leave messages for RAIN can be read at:

http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html

The webpage is open for fans to leave messages until April 27th and from April 28th onward, site is open for read only.
Please write messages in Korean or English only. Thank you for your support ^^



Korean Translation by  화니

-한국시간 4월 24일 오전 10시 트렌딩 #11thRAINingYear -


구름여러분,

전세계의 구름들이 다시 한번 트위터 트렌딩을 하게 됩니다.

비님의 데뷔 11주년 기념일 축하 트위터 트렌딩에 참여해 주세요.

주제 : #11thRAINingYear
날짜 : 4월 24일

시간 : 한국시간 10시부터 자정까


다음 링크 주소에서 여러분의 지역 시간을 확인하세요 http://timeanddate.com/s/2cv2
여러분의 많은 참여 부탁드립니다.

그리고 여러분들이 비님에게 축하메세지를 남길 수 있는 웹페이지를 오픈했습니다,
http://www.pindax.com/8766

축하메세지 남기는 방법은 아래 링크 주소에서 확인하세요.
http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html

이 웹페이지는 http://www.pindax.com/8766
4월 27일까지 글을 남길 수 있고 4월 28일 이후에는 읽기 전용이 됩니다.
한국어나 영어로만 메시지를 남길 수 있습니다. 여러분의 참여에 감사드립니다^^




Indonesian Translation by RLC

Halo Cloud,

Worldwide Cloud fans akan melakukan Twitter Trending lagi. Ayo bergabung bersama kami di Twitter Trending untuk RAIN pada Peringatan Ulang Tahun Debutnya yang ke-11:

Topic: # 11thRAINingYear

Tanggal: 24 April

Waktu: 10:00 KST - dan berakhir pada tengah malam

Untuk waktu lokal bisa dilihat di http://timeanddate.com/s/2cv2
Waktu trending untuk Jakarta dan sekitarnya adalah jam 8 malam.

Kami harap akan ada banyak Cloud fans yang akan berpartisipasi dalam acara ini.
Kami juga sudah menyiapkan halaman web untuk menerima ucapan selamat untuk RAIN di http://www.pindax.com/8766

Instruksi tentang bagaimana cara meninggalkan pesan untuk RAIN dapat dibaca di:
http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

http://rainslittlecloud.blogspot.com/2013/04/11thrainingyear.html

Halaman web ini akan terbuka bagi para fans untuk meninggalkan pesan mereka sampai dengan tanggal 27 April dan dari tanggal 28 April dst., situs ini hanya untuk dibaca saja.
Harap menulis pesan dalam Bahasa Korea atau Inggris saja. Terima kasih atas dukungan Anda ^^




Romanian Translation by  bengy82


TRENDING! 24 Aprilie 10p.m. KST #11thRAINingYear 

Dragi Clouds,

Fanii din toata lumea vor face trending din nou.
Va rugam alaturati-va noua la Twitter pentru RAIN de Aniversarea celor 11 Ani de la Debutul sau:

Subiect: #11thRAINingYear

Data:24 Aprilie

Ora: 10 p.m. KST -pana la miezul noptii

Verificati ora pentru tara voastra aici http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?p1=235&iso=20130424T22&msg=%2311thRAINingYear&ah=2&sort=1

Noi speram ca multi Clouds vor participa la acest eveniment.
De asemenea noi am creat o pagina pentru a accepta mesaje de felicitare pentru RAIN la http://www.pindax.com/8766

Intructiunile pentru cum a posta un mesaj pentru RAIN pot fi citite la:

http://rainslittlecloud.blogspot.ro/2013/04/11thrainingyear.html

http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=12&mstpSeq=12&bcmSeq=6&seq=55053&page=1&searchType=title&searchStr=

Site-ul este deschis pentru fani pentru a posta mesaje pana pe data de 24 Aprilie si din 28 Aprilie inainte site-ul va fi deschis numai pentru a citi.
Va rugam sa scrieti mesajele numai in Coreeana sau Engleza.Va multumim pentru suport ^^