Friday 7 September 2012

[Sep-07-2012] Rain commissioned to be a member of the judging panel for 'Be The Star'.



 
Rain serving in the Defense Media Agency, was invited to be a member of the judging panel for the final preliminary round of military audition program 'Be The Star' held at KT&G Center in Kanghwa-do on September 6th.

Unlike Sergeant "Park Hyo Shin and Pfc "Kang Chang Mo", this was the first time for Rain to be a member of the judging panel for 'Be The Star' which started in January. Sergeant "Park Hyo Shin and Pfc "Kang Chang Mo" were also members of the judging panel on this day.

As a coach and mentor, Rain gave sincere advice to soldiers who advanced to the final preliminary round.
Rain said, "I want to stress three things. 'The look in the eyes', 'the fullness of self-confidence', and 'Trying it whatever the outcome'. I'll vote for qualifiers of many talents rather than qualifiers who sing well."

In particular, Rain ranked Sergeant "Park Joon Woo"s singing abilities very high, saying, "He sang so well that even a professional teuroteu singer would have been put to shame. I think he should probably be set on taking over the enka markets in Japan by releasing a teuroteu album after his discharge."

Ten of a total of 39 teams survived to the finals on the 6th, and the winner will be picked on the 24th.


Brief translation by 화니



[SPANISH TRANSLATION] by Lili Jeung

[07-Sep-2012] Rain fue convocado para ser miembro del jurado de 'Be The Star'.

 
Rain quien esta sirviendo en la Agencia de los Medios de Comunicación de la Defensa, fue invitado a ser miembro del panel de jueces de la última ronda preliminar del programa  de audición militar 'Be The Star' (Sé la estrella) que tomó lugar en el Centro KT & G en Kanghwa-do el 6 de septiembre.

A diferencia del Sargento "Park Hyo Shin" y el soldado "Kang Chang Mo", esta fue la primera vez que Rain ha sido miembro del jurado de 'Be The Star'(Sé la estrella), que comenzó en enero. El sargento "Park Hyo Shin y el soldado "Chang Kang Mo" fueron miembros del panel de jurado en este día también.

Como entrenador y mentor, Rain les dio un consejo sincero a los soldados que avanzaron a la ronda preliminar final.

Rain dijo: "Quiero hacer hincapié en tres cosas. 'la mirada en los ojos', 'la plenitud de la confianza en sí mismo' y 'seguir intentando cualquiera sea el resultado'. Voy a votar por los que han quedado calificados que tengan  muchos talentos, en lugar de los que han quedado calificados que canten bien".

En particular, Rain dió una clasificación alta a las habilidades de canto del Sargento "Park Joon Woo", diciendo: "Él cantó tan bien que incluso un cantante profesional teuroteu* se habría avergonzado. Creo que probablemente debería poner su mente en conquistar los mercados Enka* en Japón, lanzando un álbum teuroteu después de terminar su servicio militar".

Diez de un total de 39 equipos sobrevivieron a la final el día 6, y el ganador será elegido el día 24.

Crédito a SSTVPRESS http://sstv.hankyung.com/index.html?page=news/flypage&nid=151402&cid=16

Traducción Breve (al inglés) 화니



Notes from the translator (Lili Jeung)
Notas de traducción  (Lili Jeung)
  • Trot, pronounced as "teuroteu" in Korean (sometimes called ppongjjak, due to its distinctive background rhythm), is a genre of Korean pop music, and is recognized as the oldest form of Korean pop music.
Trot, que se pronuncia "teuroteu" en coreano (a veces llamado ppongjjak, debido a su ritmo de fondo distintivo),es un género de la música pop coreana, y es reconocido como la forma más antigua de la música pop coreana.
  • Enka was Japanese popular music before and following WW2. Nowadays, enka music is most popular among the older generations. Many enka songs deal with topics such as unlucky love and nostalgia.
Enka era la música popular japonesa antes y después de la Segunda Guerra Mundial. Hoy en día, la música enka es más popular entre las generaciones mayores. Muchas canciones de enka tratan temas como el amor desafortunado y la nostalgia.  

 

No comments:

Post a Comment