Photo credit as tagged
[Fan Acct]130809 A Korean fan saw Rain today
Source: DC // Chinese Translation by WW-2013 @ weibo.
Add caption |
韩饭今天看到R,和朋友杨在一起,还有一些工作人员,和杨说笑着走来,见到韩饭后,很腼腆(这认生的大个子[嘻嘻])问好还握手了。韩饭好像也是什么方面的工作人员,她不说,怕有记者蹲点。说R的手很厚实,身上瘦,肩膀宽,精神很好。。。待续
穿了一身黑,黑T,黑裤,黑墨镜,帽子抓在手里,头发还是很短,稍微立起来,和忍者宣传穿红色夹克时差不多感觉,只是头发的软硬程度不同
和杨、工作人员在一起不是因为泰国的演出
韩饭说是因为"ㄹㄴㅇㅅ ",都打暗号,实在猜不出这是什么意思 — feeling wonderful.
English translation by frEd
A Korean fan saw Rain today with his friend Yang and also other members of a work group. He was smiling while chatting with Yang, walking in the direction of the Korean fan and seemed shy when he spotted the fan(the fan was very amused). Rain said hello and shook hands with the fan.
Although the fan appears to be working within the industry there was no comment on that possibly for fear of lurking reporters.
Said that Rain's handshake was firm, his physique trim, and that he has wide shoulders. He was in a very good mood!
He was dressed all in black -- T-shirt, pants and sunglasses with his hat held in his hand. His hair was still very short and a little spiky, much like when he wore the red jacket, just a difference of hard or soft styling.
He was with Yang and the group not because of the upcoming performance in Thailand but because of "ㄹㄴㅇㅅ" according to the fan. Can't guess what that means. -- Feeling wonderful.
Indonesian translation by RLC
Seorang fan di Korea melihat RAIN hari ini saat bersama temannya Yang dan beberapa staff lain. Dia tersenyum saat berbicara dengan Yang, berjalan ke arah fan tersebut dan tampak malu-malu saat dia melihat ada fan disana (fan tersebut merasa geli). RAIN menyapa dan berjabat tangan dengan fan itu.
Meskipun fan tersebut ternyata bekerja di industri hiburan, namun tidak ada komentar tentang ini, mungkin karena khawatir akan paparazzi.
Dikatakan bahwa jabatan tangan RAIN sangat kuat, penampilan fisiknya langsing, dan bahwa bahunya sangat bidang. Dia tampak dalam suasana hati yang gembira!
Dia berpakaian serba hitam - T-shirt, celana dan kacamata hitam dengan topi ditangannya. Rambutnya masih cepak dan agak berdiri, seperti ketika dia memakai jaket merah, hanya perbedaan gaya keras atau lembut.
Dia bersama dengan Yang dan beberapa staff bukan karena penampilan yang akan datang di Thailand tetapi karena "ㄹㄴㅇㅅ" menurut fan tersebut. Tidak bisa menebak entah apa artinya. -- Rasanya luar biasa.
Romanian translation by Benghi
Un fan coreean l-a vazut pe Rain astazi cu amicul sau Yang si cu alti membrii ai unui grup de lucru. El zambea in timp ce discuta cu Yang,mergand in directia fanului coreean si pa parut timid la zarirea fanului (fanul a fost foarte amuzat). Rain a spus hello a dat mana cu fanul.
Cu toate ca fanul parea a lucra in industrie, nu a fost nici un comentariu despre aceasta posibilitate de teama aparitiei reporterilor. A spus ca strangerea de mana a lui Rain a fost ferma, fizicul lui aranjat,si ca are umerii lati. Era intr-o dispozitie foarte buna!
Era imbracat tot in negru -- tricou, pantaloni si ochelari cu sapca in tinuta in mana. Parul lui este inca foarte scurt si tepos, ca atunci cand a purtat jacheta rosie, doar o diferenta de styling.
El era cu Yang si cu grupul nu pentru apropiata performanta din Bangkok, ci pentru "ㄹㄴㅇㅅ" conform fanului.Nu stiu ce inseamna. -- Ma simt minunat.
Spanish translation by Benghi
Un fan coreano vio a Rain hoy con su amigo Yang y también otros miembros de un grupo de trabajo. Sonreía mientras hablando con Yang,caminando en la dirección del fan coreano y parecía tímido cuando vio el fan (el fan fue muy divertido). Rain saludó y estrechó la mano del fan.
Aunque el fan parece estar funcionando dentro de la industria no había comentario al respecto, posiblemente por temor a los periodistas que están al acecho. El dijo que el apretón de mano era firme,su físico impecable, y que tiene los hombros anchos.Él estaba en un muy buen estado de ánimo!
Iba vestido de negro - camiseta, pantalones y gafas de sol con el sombrero en la mano. Su pelo era todavía muy corto y un poco de punta,al igual que cuando llevaba la chaqueta roja,sólo una diferencia de estilo duro o blando.
Él estaba con Yang y el grupo no por la próxima actuación en Tailandia, pero debido a "ㄹㄴㅇㅅ" conformo con el fan.No se puede adivinar lo que eso significa. -- Sentiendome maravilloso.
Turkish translation by Turkish Cloud
Bugün Bir Hayran Seoul'de Rain'i Görmüş! /// 09 Ağustos 2013
Bir Koreli hayran bugün Rain’i yanında arkadaşı Yang ve diğer iş arkadaşları ile beraber görmüş. Yang’la konuşurken bir yandan gülümsüyormuş ve hayranın olduğu yöne doğru ilerliyorlarmış ve hayranı gördüğünde birden utanmış (hayran baya büyülenmiş) Rain “merhaba” demiş ve hayranın elini sıkmış.
Hayran da muhtemelen eğlence sektöründe çalışan birisiymiş ama bu konuda muhabilerin sıkıştırmasından korkulduğundan dolayı bir yorum yapılmamış.
Dediğine göre Rain’in el sıkışı çok nazikmiş, fiziği de çok şekilliymiş ve omuzları da çok genişmiş. Ve çok çok iyi bir ruh hali içindeymiş!
Tamamen siyah bir kıyafet giymiş – Tshirt, pantalon, gözlük ve elinde de şapka. Saçları hala çok kısaymış ve biraz dikmiş, aynı kırmızı ceket giydiği zamandaki gibiymiş, ufak bir tarz farkı varmış.
Hayranın dediğine göre grup ve Yang’la beraber olmasının nedeni gelecek olan Tayland konseri değil de “ㄹㄴㅇㅅ” içinmiş. Ne demek olduğunu bilmiyorum. -- Muhteşem hissediyorum.
Kaynak: Scorpiolabi Bi // DC – Chinese Translation by WW-2013 @ weibo
Türkçe Çeviri: oluperigelin
thanks! but too bad there's no photo...
ReplyDeleteYou are welcome ^^ Yeah guess we will see more photo from Sonic Bang soon.
Delete