Wednesday, 26 September 2012

[Re-post from The Cloud] Interview with RAIN on Celestial Movie Channel (*ASTRO-Satelite TV)

Posted by  RoseHoong @ TheCloud

Dear RAIN Clouds…here’s sharing an article I just came across.
An 10Q  Interview with RAIN (courtesy of Celestial Movies)…
Our Prince RAIN’s replies are Sincere & right from the Heart…ENJOY


THE BEST SHOW - RAIN

Reported in “thestarmobile” - Sunday, Sep 23 2012

South Korean SuperStar RAIN's final concert before embarking on military service was packed with Passion and Love. SOUTH Korean heartthrob RAIN has left millions of fans craving for his performance after putting aside his celebrity role for a stint in the military.
Malaysian fans are a lucky lot as they will be treated to RAIN:The Best Show tonight on Astro.
It is the world TV premiere of RAIN's farewell concert tour across Asia. Pouring Passion and Love into the show, RAIN’s explosive energy and amazing dance moves are not to be missed.

Here is an interview transcript with the SuperStar provided by Celestial Movies:

1.This is your last concert before military service. How do you feel?
Since this is my last concert before I embark on military service, I would like to communicate with the audience in a more interactive way. I put more emphasis on communicating with them instead of giving the usual performance-oriented show.

2.You broke into tears on stage. Fans were deeply moved by your sincerity.
I was really moved by the audience. I made my debut as a singer on April 24, 2002, and time passes so fast. I have a lot of pleasant flashback and I just couldn’t help breaking into tears.

3.Some artistes are afraid that they would lose their fans and audience after
military service. What is your view on that?
For me, serving the army is my solemn responsibility and it is an honour to be able to become part of the military. I am sure there is nothing I should be afraid of as long as I live with positive thinking.

4.What have you learnt in the army so far?
I always get to experience new stuff and am happy when I manage to overcome the challenges. I always consider my life as a singer from 2002 up to the moment I started military service as Act One, and army life is the second stage in my life. I look forward to Act Threewhich is when I get discharged from the Army.

5.Is there anything you would like to tell your loving fans?
I will let you cheat on me during the two years when I'm serving the Army. Just make sure you come back to me when I return on stage. 

6.Whats the highlight of this concert?
I had toured various cities in South Korea, namely, Seoul, Busan, Daegu, Daejeon, Gwangju and Jeju. Its the first time I presented my new song Busan Women on stage. I kicked off my concert tour in Busan, which went well with the title of my song Busan Women.  I composed the music and wrote the lyrics myself and hope they’ll like it.

7.How have you been doing recently? 
Any interesting episodes in the army you would like to share with your fans?
Recently, I have been appointed as jury member for the audition to pick talent for the programme, Be The Star, run by the military broadcast station. It is my honour to work with fellow singers KCM and Park Hyo-shin and exchange ideas.
Among the participants, one of them sang my song, 
Ways To Avoid The Sun. He sang really well but I felt he should have been more confident and not be too influenced by my style.

8.Your new film Soar Into The Sun was released last month in South Korea. 
Whats your character in the film?
I played a military officer at the air force and I was happy to act in this film because I experience life as an air force pilot.

8.Many people are talking about the kissing scenes between you and lead actress Shin Se-gyung. How was it?
I enjoyed the romantic scenes with her a lot but unfortunately, those scenes were deleted by the director.

9.Do you have any plans after your discharge?
I don’t have any particular plans at the moment. People may think army life is tough, but I enjoy it and am even thinking if I should continue working in the army after my two-year term.

10.Do you have a busy life in the army?
Apart from the daily duties, I am also appointed as the publicity ambassador of the Military Manpower Administration. Attending the orientation ceremonies for the newcomers has become part of my work.

RAIN- The Best Show premieres tonight (Sunday, Sep 23 2012) at 9pm on Celestial Movies (Astro Ch 322) and Celestial Movies HD (Astro Ch 309).

*Note: ASTRO is a Malaysian Based Satellite TV Company that broadcasts to some countries around the region. Channel number may slightly vary depending on the country you are in.

Tuesday, 25 September 2012

[Notice from rain-jihoon.com] Rain has no difficulty at all in serving in the army



[알림] 정지훈상병의 군복무 이상없음을 알려드립니다. 2012-09-25

안녕하세요.레이니엔터입니다.
아침저녁으로 일교차가 심해 감기에 걸리기 쉬운데 다들 건강하시죠?
곧 추워진다고 하니 건강 잘 챙기시길 바랍니다.
다름이 아니오라 몇일사이 정지훈씨의 건강소식과 함께 이런저런 잘못된 소문들로 많은 분들이 놀라신것 같아 이렇게 글을 올립니다.
정지훈씨는 입대 전 활동할 때부터 허리 통증이 있어 꾸준히 치료를 받아왔고
이는 단순한 만성요통일뿐 군복무에는 전혀 이상이 없습니다.
그러므로 의가사전역은 절대 있을 수 없는 일이며 아마 본인은 허리가 부러져도 군복무를 끝까지 마쳐 멋진모습으로 전역하는 것을 원할 것입니다.
여러분들의 걱정 감사드리며 더욱 임무에 충실히 응하고자 합니다.
감사합니다.


[Notice] Rain has no difficulty at all in serving in the army. 2012-09-25

Hello this is Rainy Entertainment.

The daily temperature range is getting severe and it is easy to catch a flu. Are you all keeping well?
The weather will soon get chilly so please take good care of your health.

In just a couple of days there have been misleading rumours about Rain, Jung Jihoon’s health problem, which surprised many people. We therefore want to put out this notice. Rain suffered from back pain before he joined the army, when he carried out his various activities, and had been receiving treatment steadily.

It is just chronic back pain. His military duty is not affected at all. Therefore there is absolutely no such thing as early discharge due to family circumstances. He will continue to carry out his duties and he wants to complete his military service until the end with a smart look, even if he breaks his back.

Thank you for your concern. Rain will faithfully fulfil his duties.


 
Spanish Translation by Lili Jeung

[Comunicado de rain-jihoon.com] No hay ninguna dificultad que le impida a Rain terminar con su servicio militar.

Hola les escribe Rainy Entertainment.

El rango de temperatura diara esta bajando cada vez más y es fácil resfriarse. ¿Están cuidandose bien?. El clima va a ponerse frio pronto asi que por favor cuiden de su salud.

En los últimos días ha habido rumores desconcertantes sobre los problemas de salud de Rain, Jung Jihoon, lo que ha sorprendido a muchas personas. Es por eso que realizamos este comunicado. Rain ha sufrido de dolor de espalda desde antes de enlistarse en el ejército, por tener que realizar gran variedad de actividades. Y ha estado recibiendo tratamiento médico para ésto de manera continua.

Es sólo dolor de espalda crónico. Ésto no afecta su deber militar de ninguna manera. Por eso no hay ningún motivo por el cual tenga que ser dado de baja del ejército por circunstancias familiares.
Él va a continuar cumpliendo sus deberes y quiere completar su servicio militar, llegar hasta el final con orgullo, aún si eso rompe su espalda.

Gracias a todos por su preocupación. Rain va a cumplir con sus deberes fielmente.

 
Indonesian Translation by RAIN's Little Cloud

[Notice dari rain-jihoon.com] Rain tidak mengalami kesulitan apa pun dalam menjalani wajib militernya.

Halo Ini adalah Rainy Entertainment.

Perbedaan suhu antara siang dan malam semakin tajam sehingga sangat mudah terserang flu. Apakah kalian semua baik-baik saja?
Cuaca akan segera menjadi semakin dingin jadi jagalah kesehatan kalian baik-baik.

Hanya dalam beberapa hari ini telah beredar gosip menyesatkan tentang Rain, tentang kesehatan Jung Jihoon, yang mengejutkan banyak orang. Karena itu kami mengeluarkan pemberitahuan ini. Rain sudah menderita sakit punggung sejak saat menjalankan berbagai kegiatannya sebelum wajib militer, dan mendapatkan perawatan berkala.

Ini merupakan nyeri kambuhan. Wajib militernya tidak terpengaruh sama sekali. Oleh karena itu sama sekali tidak ada hal seperti keluar dari wajib militer lebih awal karena kondisinya ini. Dia akan terus melaksanakan semua kewajibannya dan ingin menjalankan wajib militernya hingga selesai dengan bangga, bahkan jika punggungnya patah sekalipun.

Terima kasih atas perhatian kalian semua. Rain akan dengan setia memenuhi kewajibanya.

Monday, 24 September 2012

[Sep-24-2012] Rain'll normally continue to serve in the army after treatment. He won't be invalided out of the army.

English translation by 화니 @The Cloud



 Singer Rain (Jung Ji Hoon) serving in the army, has been hospitalized with a pain in his lower back.

During the phone call with "Dispatch" on the 24th, Rain's agency "Rainy Entertainment" expressed, "Last night, Rain was complaining of pain in his lower back and went into the hospital to undergo tests for the pain. He was absent even for a military audition event held in Gyeryong City's Culture &Art Complex on the very day."

An official from his agency said, "Dancers tend to have backaches problems. Rain has had some back pain since before his enlistment. When he had an ache in his lower back, he used to receive medical treatment from a doctor. But it's not something serious. It's a habitual thing with him."

He added, "Rain is taking medication, taking to physical therapy in a hospital. There are no serious problems with his health. If he rests in the hospital for the time being, he'll recover from his illness. He'll normally finish military duty after treatment."

Meanwhile, Rain had served as a teaching assistant in the 5th Division since his enlistment in October, 2011. He's served as a PR soldier there since he was transferred to Defense Media Agency last March.



Spanish Translation by Lili Jeung

[24-Sep-2012] Rain va a continuar su servicio militar de manera normal una vez que termine su tratamiento Su servicio no va a ser interrumpido por discapacidad física.

El cantante Rain (Jung Ji Hoon) quien está ahora sirviendo en el ejército, ha sido hospitalizado por un dolor en la parte inferior de su espalda.

Durante la llamada telefónica de "Dispatch" el día 24 con la agencia de Rain "Rainy Entertainment" ellos comentaron: "Ayer por la noche, Rain se quejaba de dolor en la la parte inferior de su espalda y fue al hospital para someterse a las pruebas para determinar el origen del dolor. Él cantante también estuvo ausente en el evento militar de audiciones celebrado en el Centro de Cultura y Arte de la ciudad de Gyeryong en el día de hoy".

Un representante de la agencia dijo: "Los bailarines tienden a tener problemas de espalda. Rain ya habia experimentado dolor de espalda desde antes de su alistamiento. Al sentir dolor de espalda, recibió tratamiento médico. Pero no es algo grave. Es algo común en él. "

Y añadió: "Rain está tomando medicamentos, recibiendo terapia física en el hospital. No hay problemas serios con su salud. Si él descansa en el hospital por ahora, va a recuperarse de su condición. Él va a continuar su servicio militar de manera normal una vez que termine su tratamiento"

Indonesian translation by Rain's Little Cloud

Rain (Jung Ji Hoon) yang sedang menjalani wajib militernya, sedang dirawat di rumah sakit karena sakit dibagian bawah punggungnya.

Melalui pembicaraan di telepon dengan "Dispatch" pada tanggal 24 September, agennya "Rainy Entertainment" menyatakan, "Kemarin malam, Rain mengeluh sakit pada bagian bawah punggungnya dan ke rumah sakit untuk menjalani pemeriksaan. Dia juga tidak menghadiri audisi militer yang diselenggarakan di Gyeryong City's Culture & Art Complex pada hari itu.

Perwakilan dari agensinya mengatakan, "Penari cenderung mengalami masalah sakit punggung. Rain sudah sakit punggung dari sebelum masuk wajib militer, biasanya dia mendapatkan perawatan medis dari dokter. Tapi bukan merupakan sesuatu yang serius. Ini adalah masalah biasa.

Dia juga menambahkan, "Rain sedang mendapakan pengobatan, menjalani terapi fisik di rumah sakit. Tidak ada masalah yang serius dengan kesehatannya. Jika dia beristirahat di rumah sakit sekarang, dia akan sembuh dari sakitnya. Dia akan menyelesaikan wajib militernya seusai perawatan."

Selama dinas militernya yang dimulai Oktober 2011, Rain telah menjabat sebagai asisten pengajar di Devisi 5. Dia bertugas sebagai prajurit Humas sejak dipindahkan ke Defense Media Agency bulan Maret lalu.


Rain Admitted to the Hospital; May Be Discharged From Army Prematurely

2012-09-24 15:21  l   CJ E&M enewsWorld Stewart Ho

Rain has been admitted to the hospital to undergo examination and tests for his back. According to the Defense Media Agency (DEMA), in which Rain is currently serving his mandatory military duties in, Rain began experiencing severe pain in his back beginning on the evening of September 23 and received permission to be admitted to a hospital to be examined.



The DEMA representative shared Rain has undergone a thorough checkup and is currently receiving treatment. The source of the pain is believed to be a herniated disk but the official stressed that the results of the test must come out first for them to be sure.

Rain’s planned appearance and schedule with DEMA have been cancelled for the time being and many are now wondering if the injury will allow Rain to be discharged from the military early as is the case for active soldiers when such a medical condition is serious enough.

Photo Credit: DEMA

E News World http://enewsworld.mnet.com/enews/contents.asp?idx=15812

Spanish Translation by Lili Jeung

Rain fue ingresado en el hospital; puede que sea motivo por el cual termine su servicio militar anter del tiempo establecido.
Rain fue admitido en un hospital para que se le realicen exámenes y evaluaciones médicas por problemas de espalda.

Según lo informado por la Agencia de Medios de Comunicaciones de la Defensa (DEMA), en dónde Rain esta sirviendo su servicio militar obligatorio, Rain comenzó a sentir dolores de espalda muy fuertes, que comenzaron en la tarde del día 23 de Septiembre y recibió permiso para ser ingresado al hospital y ser examinado ahi.

El representante de DEMA compartió lo siguiente: Rain ya ha sido examinado  completamente y está actualmente recibiendo tratamiento. Se cree quela fuente del dolor es una hernia discal, pero el oficial recalcó que para estar seguros se deben esperar los resultados de los exámenes.

La presentación de Rain que se habia planeada y los eventos programados con DEMA han sido cancelados por el momento y ahora la pregunta es si él podra continuar con su servicio militar, ya que este tipo de condición médica, si es lo suficientemente seria, puede significar para cualquier soldado activo la interrupción en el  cumplimiento de su obligación.

[Sep-24-2012] Rain is hospitalized on account of damaged discs in his spine


[Sep-24-2012] Rain is hospitalized on account of damaged discs in his spine. As a result, he was absent for a military audition competition.

English translation by 화니 @The Cloud



Singer Rain (Jung Ji Hoon) went into the hospital to undergo tests for a sudden pain in his back last night.

Rain was going to be commissioned to be a member of the judging panel for the "Be The Star" finals, a military audition competition, but he wasn't able to attend the finals due to the back pain.

Defense Media Agency officials expressed, "Rain was going to be invited to be a member of the judging panel for the "Be The Star" finals, but he was complaining of pain in the back last night and was immediately taken to hospital. He's currently hospitalized on account of damaged discs in his spine."

Continuing, "It is also uncertain whether he will participate in an event for "Armed Forces Day" scheduled for September 25th or not because of his pain in the back."

Meanwhile, Rain was planning to be commissioned to be a member of the judging panel for the "Be The Star" finals held in Gyeryong City's Culture &Art Complex on the 24th, and to put on a performance to celebrate the event by singing "Hip Song" and "It's Raining", but he wasn't able to attend it due to a pain in his back.



Spanish Translation by Lili Jeung

[24-Sep-2012] El cantante Rain es hospitalizado por tener una hernia discal en su columna. Por esto se ausentó de la competición de audiencias militares.

El cantante Rain (Jung Ji Hoon) fue llevado al hospital para someterse a exámenes debido a que sintió un dolor repentino en la zona inferior de su espalda, esto sucedió anoche.

Rain iba a  formar parte del jurado de "Be the Star" durante las audiciones finales, pero no pudo asistir al concurso que se encuentra ahora en la etapa final, debido a sufrir dolor de espalda.

Los representantes de la Agencia De Medios de comunicación expresaron: "Rain iba a ser invitado a ser miembro del jurado de las audiciones finales de "Be the Star", pero se quejaba de dolor de espalda y fue llevado de inmediato al hospital. Él está actualmente hospitalizado a causa de una hernia discal en su columna vertebral".
Continuando, "También es incierto si va a participar o no en el evento del "Día de las Fuerzas Armadas", programado para el 25 de septiembre,  por su dolor de espalda".



Mientras tanto, Rain tenía la intención de participar como un miembro del jurado de las audiciones finales de "Be The Star" celebradas en en el Centro de Cultura y Arte de la ciudad de Gyeryong el 24, y para conmemorar la celebración iba a cantar "Hip Song" y "It's raining", pero no pudo asistir debido a su dolor de espalda.



This is Jeung Ji Hoon, the ACTOR...


Thursday, 20 September 2012

[RAIN-Jihoon Notice] RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE.

Posted by Rainy Entertainment @ RAIN's Official Website

[English translation] by 화니  @TheCloud
Tweaked by @CloudUnite

-The release of RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD has been postponed-

Thank you for your interest in RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD.
According to Look Korea, the make of the DVD, the number of those who have preordered since September 7th, has already surpassed earlier prediction.

We've heard that all the employees who are currently working for the company, are making every endeavor to release the DVDs on time, but they have no choice but to put off the date of issue for the manufacturing of flawless products, and due to the holiday season, so the date of issue is expected to be pushed back to early October.( A notice about the exact date of issue will be posted later)

[Info] The domestic purchase price of RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD :
₩ 82,000 for each. ( Delivery charge to be paid separately by each purchaser)
The overseas purchase price (exclusive of Japan) : $ 73 (Delivery charge to be paid separately by each purchase).


[SPANISH TRANSLATION] by Lili Jeung

[Traducción al español]

-La venta del PAQUETE DVD PREMIUM DE EDICIÓN LIMITADA DE RAIN THE BEST SHOW ha sido aplazada-

Muchas gracias por el interés demostrado por DVD PREMIUM DE EDICIÓN LIMITADA DE RAIN THE BEST SHOW.
Según lo informado por Look Korea, para la producción del DVD, el número de pedidos por anticipado que se han realizado desde el 7 de Septiembre, ya ha sobrepasado nuestra primer estimado.

Hemos escuchado que todos los empleados que se encuentran actualmente trabajando para la compañía, están dando su mejor esfuerzo para que los DVDs salgan a la venta a tiempo, pero no tuvieron otra opción que postponer la fecha de emisión para lograr la manufacturación de un producto sin fallas, y debido a la temporada festiva (feriados), la fecha de emisión será aplazada hasta el comienzo de Octubre. (El comunicado con la fecha exacta se emitirá más adelante).

[Información] El precio para la compra a nivel local del DVD PREMIUM DE EDICIÓN LIMITADA DE RAIN THE BEST SHOW: ₩ 82,000 cada uno. (El costo del envio se paga por separado por la persona que realiza el pedido) Para la compra desde el extranjero (incluyendo a Japón): $73 (El costo del envio se paga por separado por la persona que realiza el pedido). 


[INDONESIAN TRANSLATION] by RAIN's Little Cloud


-Rilis RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD ditunda-

Terima kasih atas minat kalian pada RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD.
Menurut Look Korea, perusahaan yang memproduksi DVD tersebut, jumlah preorder sejak 7 September telah melampaui prediksi mereka.

Kami mendapat kabar bahwa semua karyawan telah berusaha untuk bisa merilis DVD tepat waktu, tetapi karena bertepatan dengan musim liburan dan demi menjaga mutu serta kwalitas produk, tidak ada pilihan lain selain harus menunda tanggal rilis menjadi awal Oktober. (Pemberitahuan untuk tanggal rilis akan diumumkan kemudian)

[Info] Harga pembelian domestik RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD:

Untuk Korea ₩ 82.000 per DVD (ongkos kirim ditanggung oleh pembeli).
Untuk Luar Negri (selain Jepang) $73 per DVD (ongkos kirim ditanggung oleh pembeli).

RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE

Posted by Rainy Entertainment @ RAIN's Official Website




[English Notice]RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE
(Application for purchase for regions other than Japan)

Hello, this is Rainy Entertainment.

We understand many fans would like to buy RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE.
Discussions were held about opening sites for overseas purchase with related parties. However due to physical and timing issues it has been decided that Rainy Entertainment will accept email application for purchase and handle the delivery.
This notice about the purchase of RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE refers to all regions other than Japan. Following is the application method. (After we obtain the regions and quantities, separate notice will be issued about delivery charge and payment account.)

@DVD cost: DVD price: US$73 or Korea Won 82000 per copy ( delivery charge per DVD)  

*Domestic application (Korea)
- Application period: 2012.09.21 – 10.05
- Email address for application: rainyent@naver.com
- Content of email application:
> Email subject: Name, Quantity
> Email content: Name, Quantity Requested, Date of Birth, Postal Code, Address,Home Telephone No., Mobile No., Email Address

* Overseas application (all regions other than Japan)
- Application period: 2012.09.21 – 10.05
- Email address for application: rainyent.cloud@gmail.com
- Content of email application:
> Email subject: Name, Quantity, Name of Country
> Email content: Name, Quantity Requested, Postal Code, Address, Telephone No.,Email Address

# For information: Japan Sale: Look Korea http://www.lookkorea.jp/event/w48_rainDVD/

Thank you




[SPANISH TRANSLATION] by Lili Jeung
Tenemos entendido que a muchas fans les gustaría comprar el Paquete DVD edición limitada de RAIN THE BEST SHOW.
Se habló de abrir páginas de compra para el extranjero en asociación con otras agencias. Pero debido a inconvenientes de lugar y tiempo, se ha decidido que Rainy Entertainment va a aceptar las solicitudes a través de correo electrónico para la compra y va a estar a cargo del envío del producto.
El comunicado de cómo comprar el Paquete DVD edición limitada de RAIN THE BEST SHOW brinda información que les es de utilidad a todas las regiones que no sean Japón. Hay que seguir este método de solicitud. (Después de que se verifiquen tanto las regiones como las cantidades solicitadas, un comunicado aparte será emitido informando el costo del envio y la cuenta en donde efectuar el pago)

Precio del DVD: US$73 o en won Coreanos 82000 por copia (cargo por envio se cobra por cada DVD)

* Solicitud a nivel local (Corea del Sur)
- Período de solicitud: 21/09/2012 - 10.05
- Dirección de correo electrónico para la solicitud: rainyent@naver.com
- Contenido de la solicitud por correo electrónico:
Indicar en el Asunto del correo electrónico: Nombre, Cantidad
Mensaje: Nombre, Cantidad a pedir, Fecha de nacimiento, Código postal, Dirección, Teléfono de la casa, Número Móvil, Correo Electrónico

* Solicitud desde el extranjero (todas las regiones excepto Japón)
- Período de solicitud: 21/09/2012 - 10.05
- Dirección de correo electrónico la solicitud: rainyent.cloud @ gmail.com
- Contenido de la solicitud por correo electrónico:
Indicar en el Asunto del correo electrónico: Nombre, cantidad, nombre del país
Mensaje: Nombre, Cantidad a pedir, Código postal, Dirección, Número de teléfono, Dirección de correo electrónico

#Para más información ir a Japan Sale: Look Korea http://www.lookkorea.jp/event/w48_rainDVD/

Gracias

PD: Por favor, completen la solicitud en inglés cuando se realice la pre-orden. Gracias - LJ



[INDONESIAN TRANSLATION] by RAIN's Little Cloud
Halo, kami Rainy Enterntianment.

Kami mengerti banyak fans ingin membeli RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE.
Karena itu kami telah berdiskusi dengan pihak terkait untuk membuka situs bagi pembelian luar negri. Tetapi karena keterbatasan waktu, akhirnya diputuskan bahwa Rainy Entertainmen yang akan menerima aplikasi email untuk pembelian serta menangani pengirimannya.

Pemberitahuan tentang pembelian RAIN THE BEST SHOW PREMIUM LIMITED DVD PACKAGE kepada semua negara selain Jepang. Berikut adalah metode pemesanannya. (Setelah kami menerima jumlah pesanan dari semua negara, pengumuman tentang biaya pengiriman dan rekening pembayaran akan diumuman secara terpisah)

 Harga DVD US$73 atau 82,000 KRW per copy (ongkos kirim per DVD)

*Aplikasi Dalam Negri (Korea)
- Periode aplikasi: 2012/09/21 - 10/05
- Alamat email untuk aplikasi: rainyent@naver.com
- Isi email aplikasi:
> Judul Email: Nama, Jumlah
> Isi Email: Nama, Jumlah Pesanan, Tanggal Lahir, Kode Pos, Alamat, Nomor Telepon Rumah, No Handohone, Alamat Email

*Aplikasi Luar Negri (seluruh dunia selain Jepang)
- Periode aplikasi: 2012/09/21 - 10/05
- Alamat email untuk aplikasi: rainyent.cloud@gmail.com
- Isi email aplikasi:
> Judul Email: Nama, Jumlah Pesanan, Negara
> Isi Email: Nama, Jumlah Pesanan, Kode Pos, Alamat, No Telepon, Alamat Email.


#Informasi: Penjualan untuk Jepang: Look Korea http://www.lookkorea.jp/event/w48_rainDVD/

Terima kasih

PS: Harap mengikuti contoh aplikasi dalam Bahasa Inggris saat melakukan pre-order. Terima kasih - RLC


Tuesday, 18 September 2012

Inspiring Words... by RAIN




"...Antés de hacer my debut
Estaba hablando con mi productor
sobre que nombre artístico usar.
Él dijo que daba la impresión
de estar triste mientras bailaba.
Así que, decidí usar el simbolo `Bi´
que significa tristeza, tan triste como la lluvia que cae.
Por eso elegí éste nombre..."

"El joven Ji-hoon
fue un niño viviendo en pobreza extrema
Una vez pasó hambre por cinco días porque
no había comida. Él siempre se preguntaba,
¿porqué el mundo es tan duro conmigo? Imaginen lo que fue
para un niño yendo a la preparatoria y escuela media
pensar ¿porqué el mundo me hace sufrir?,
¿porqué el mundo me ha dado la espalda?"

"Bien, si me das la espalda (al mundo), entonces te demostraré.
Caeré peleando. Por eso estoy aquí hoy.
Hay simplemente dos motivos por los que trabajo tan duro:
para nunca más sentir hambre,
y por mi madre-la promesa que le hice a mi madre..."

"...Yo sólo segui bailando por 3 o 4 horas. Mi cuerpo entero
estaba cubierto de sudor ese día, fue realmente una audición muy difícil.
Pero sentí que era una oportunidad única. Pero aún hasta el día de hoy,
no sé porqué me hizo bailar de 3 a 4 horas,
cuando no era necesario..."

"...Si eres honesto, le agradarás a la mayoria de las personas.
Es importante ser capáz de decirlo honestamente, si hay algo que no puedas
hacer. Así como también es importante reconocer las cosas que haces bien, así
le puedes pedir a la gente que las disfrute contigo. Ese es mi punto de vista, y
yo pienso que es por lo que mis fans me quieren..."




<click on image to enlarge>

 ~ RAIN's Message MV to Cloud ~ (2007)


 To Cloud members
Cloud
To me, the word brings me warmth and happiness to my heart.
Cloud is a family that loves and cares for me, and for that, I am a happy person.
There were times when it was so hard and difficult.
Too much pressure and I found myself trying to run away from where I was.
But Cloud was always there I turn a little bit and Cloud be there cheering me on to continue my passage.
So I gathered my strength and got up to where I am now.
Someone said, Fame is like bubbles… However, I know that the truth is a common denominator for all people.
And Cloud understands what I feel and what I want to say.
I will probably fall again.
However, when you reach out and offer a helping hand, I will gladly rise up for you.
The reason why I rise up is I want to look into everyone’s eyes and say I am a proud member of the Cloud.
I apologize for not being there for the Cloud.
And I am sorry that I did not treat you better.
To the Cloud:
I say this again even though I know that saying it everyday won’t be enough
I am so proud of the Cloud. And thank you.
And also, I love you.

 

 thanks to


A los miembros de La Nube.
Nube
Para mí esta palabra le da a mi corazón calidez y felicidad.
Las nubes son una familia, que me ama y se preocupa por mí, y por eso, soy una persona feliz.
Hubo momentos que fueron muy duros y difíciles.
Demasiada presión y me encontré tratando de huir de lejos de donde estaba.
Pero la nubes estaban siempre ahí, apenas me daba vuelta y la nubes ahi estaban animándome a continuar mi camino.
Así que junté mis fuerzas y me levanté hacia donde estoy ahora.
Alguien dijo: La fama es como las burbujas ... Sin embargo, sé que la verdad es un denominador común para todas las personas.
Y las nubes entienden lo que siento y lo que quiero decir.
Probablemente voy a caer de nuevo.
Sin embargo, si entienden su brazo ofreciendo una mano amiga, con mucho gusto me levantaré por ustedes.
La razón por la que me levanto es por que quiero mirar a los ojos a todos y decir con orgullo que soy miembro de La Nube.
Lamento por no haber estado allí para las nubes.
Y lamento que no haberlas tratado mejor.
Para Las Nubes:
Lo digo otra vez, aunque sé que decirlo que todos los días no sería suficiente
Estoy muy orgulloso de las Nubes. Y gracias.
Y también, las amo.



Sunday, 16 September 2012

[Sep-16-2012] Rain overwhelms the audience with his powerful performance at the Cormade-In-Arms Marathon

Posted by  화니 at TheCloud




Singer Rain gave a performance at the Cormade-In-Arms Marathon, which attracted the attention.

The 9th Cormade-In-Arms Marathon was held under the sponsorship of the Defense Media Agency in a park at the Han River in Seoul's Yeouido on the 15th.

In particular, Rain serving in the army, performed in special highlights in front of a lot of fans for the first time in a long time.
When Rain turned it on many performance to fans and charmed them with his refined stage manners while showing his dignity, he received an enthusiastic response.

Also, PR soldiers such as "Yim Joo Howan", "Kang Chang Mo", "Lee Joon Hyuk", etc. participated in the event as well as girl group 9Muses in the character of Ambassador for the event.

The event, that is the annual event managed by the Defense Media Agency, was celebrating its ninth anniversary this year, where more then 5,100 people such as active duty soldiers, soldiers serving a tour of duty with the Army in South Korea, general people, etc. participated.

Photo credit : as tagged.
English translation by 화니.

[SPANISH TRANSLATION] by Lili Jeung

[16-Sep-2012] Rain emociona al público con su potente presentación en el maratón Compañeros Combatientes

La presentación que el cantante Rain dio durante el maratón de Compañeros Combatientes, llamó la atención.
El 9no Maratón de Compañeros Combatientes tuvo lugar bajo el sponsor de la Agencia de Medios de la Defensa en el parque ubicado a orillas del rio Han en Yeouido, Seúl, el día 15 del mes.
En especial, Rain, quién está cumpliendo su servicio militar, cantó, destacándose,  frente a un público de una gran cantidad de fans, por primera vez en mucho tiempo.
Cuando Rain encendió el escenario con sus canciones para las fans, y encantándolas con sus refinados modales sobre el escenario, mientras emanaba dignidad, lo que le ganó una respuesta entusiasta.
En adición, los soldados de Relaciones Públicas como "Howan Yim Joo", "Kang Chang Mo", "Lee Joon Hyuk", etc participaron en el evento, así como el grupo de chicas 9Muses, quienes se presentaron como  Embajadoras del evento.
El evento, el cual es un evento anual preparado por la Agencia de Medios de la Defensa, estuvo celebrando su Noveno Aniversario este año, en dónde más de 5100 personas, entre las cuales había soldados sirviendo actualmente, soldados que formaban parte del Tour del Deber con el Ejército de Corea del Sur, público en general, etc, participaron.

Crédito por foto : asi cómo etiquetado.
Traducción al inglés por  화니.